SHY TABLE RESTAURANT 馐西餐厅

LOCATION 地址  |  HANGZHOU 杭州
CATEGORY 类型  |  F&B 餐饮

INTERIOR 室内设计
FEE 软装设计
VISUAL IDENTITY 视觉识别设计

AREA 750 m²

Introverted Space and Selective Expression | ‘shy table’ restaurant

READ MORE 更多

Located in the Rising Center near the Xixi National Wetland Park in Hangzhou, “馐(Gourmet)·shy table” is a innovation western restaurant based on continental cuisine and its cooking integrates with local ingredients. The selection of the brand name “shy” conveys characteristics of introversion, truth, low profile and quietude, just like the personality of the owner. The relationship between people and food in Western cuisine is the subject-object relationship. People taste the ingredients rationally after “dissecting” the food with cutlery. Space design introduces this dietary philosophy and analyzes the relationship between human and space with a rational attitude.

Following the functional layout and considering the interpretation and translation of the brand culture, we redesigned the column grid and circulation originally used as an office space and selectively enclosed a semi-private and semi-open dining area with skill and ease. We used floor-to-ceiling drapes as partitions in some areas, creating an echo with the undecorated columns. We designed an arc and a slanted low wall to break the usual layout of the hall space, re-establishing the spatial order. The symbol is derived from the western tableware. The slanted line is like the cutting of a knife, while the arc is like the curve a person makes when dipping into the sauce. These two walls add a set of diagonal axes to the originally horizontal and vertical column grid space, and the diagonal axes run from the interior to the exterior, with the paving following the axial layout.

The transformation of architectural space focuses on the connection and echo with the original building’s structure. There are two floors in the restaurant: the main dining area with an outdoor garden and the underground bar dining area. In order to connect these two areas, we expanded the garden entrance first. Also, we dismantled the original metal column ornament and use the dismantled metal plates and concrete to create a new column with the same shape as the original column. Meanwhile, we pushed this new column outward without destroying the rhythm of the original facade, and thus widened the canopy, naturally realizing the space transition of the indoor and outdoor. The enclosed garden is a square space, which is reminiscent of the orderly agrumeto in the West. We chose local citrons and combined the tree array with the seat, the central fireplace and the light strings between the trees, creating a romantic and breezy atmosphere for dining in the orchard.

Secondly, we extended the staircase to connect the upper and lower floors. Combined with the light, the traffic space serves as a sensory transition. From the palpable light and shadow at the landing of the staircase, the steel railing panels are designed to be high enough to block views, allowing people to experience the space gradually opening up as they climb down the steps. When people step down, the light merges with a sculpture suspended on a black mirror-finishing wall, where the light source comes from overhead and guides those ascending the stairs.

Light not only is the striking point of a space but also exaggerates the mood of the space. Especially for restaurants, the creation of an atmosphere is essential. The whole restaurant adopts an open space, partial spotlights or ceiling lamps with table lamps, and some small point lights are appropriately set in some key places. The whole space is dominated by warm color light, gestating moderate and reserved spatial sentiments. The ventilation pipe and other equipment rowing on the ceiling have been delicately combed and designed, all of which are stored on one side, and the external package is made of sound-absorbing materials, which are inconspicuously hidden into the bottom of the beam. Natural light shines into the underground space through skylights, planting wells and skylight corridors, casting a rhythmic light and shadow on the walls.

The design of the building’s facade echoes the theme “shy”, hoping to leave a low-profile and mysterious impression from the exterior as well. The window frame serves as a link between the interior and exterior, and we chose to weaken the interaction between the interior and exterior in a subtle way, using partial blocking to reveal only part of the dining table and chair legs, so that viewers passing by outdoors can’t see what’s on the table and who’s dining there. Mini-paintings hanging on the wall make each pane of the window frame a scene and make the facade gallery-like, attracting people to get closer to appreciate it. While more imagination is introduced in between such obscurity. The design transformation of the “馐(Gourmet)·shy table” responds to the brand’s tone and concept–modesty, low profile, delicacy and introversion in every detail, and at the same time opens up more ideas for designing the space of this ordinary office building.

CONSTRUCTION 施工过程

SHY TABLE RESTAURANT 馐西餐厅

PRIVATE VILLA 私人别墅

LOCATION 地址  | ZHEJIANG 浙江
CATEGORY 类型  |  HOSPITALITY 酒店度假村

ARCHITECTURE 建筑
INTERIOR 室内设计
FEE 软装设计

AREA 300 m²

Pine villa is nestled in a secluded valley in Zhejiang, embraced by surrounding pine forests and backed by the natural screen of Pingfeng Mountain. This boutique estate consists of a wine and cigar bar alongside three panoramic guest suites. Pine Villa is the second luxury retreat we’ve designed for Anadu, continuing the philosophy of the first Anadu Resort: “Find yourself in nature.” Our goal, from planning to architectural design, is to highlight the unique beauty of the valley’s pine forests, harmonizing with the natural landscape to create an ultimate retreat experience exclusive to Pine Valley. The buildings are carefully placed along the contours of the valley, with each structure oriented differently to maximize the unique views. Guests are invited to immerse themselves in the serene valley breeze as they begin their journey of tranquility.

松境度假庄园坐落于浙江一处全围合的小山谷之中,背靠屏风山,周围松林环抱,是一座由一栋红酒室和仅三栋全景客房组成的微型精品庄园。松境是我们为Anadu设计的第二家高端隐世度假村,沿用第一家Anadu度假庄园(Anadu Resort)“在自然中找到自我”(Find yourself in nature)的座右铭,无论从规划还是建筑设计的角度,我们都希望发挥这座山谷独特的松林景色,回应场地自然印记,打造更极致的独属松境隐居体验。于是建筑群顺应山谷肌理依势而建,每栋建筑布局朝向因景而异,与地形连接各不相同,并都拥有独特的景观视野,人们可以在谷地清风中开启沉浸式度假之旅。

READ MORE 更多

The journey begins at the estate’s entrance, where a bamboo-textured concrete and charred black wood “L”-shaped gate seamlessly blends into the landscape, like open arms—on one side embracing the valley’s greenery, on the other welcoming guests. As visitors drive along the pine-lined road, they arrive at a building with a four-sided sloped roof, the wine and cigar bar, which also serves as the reception center, offering afternoon tea, wine, and cigar tastings

A curved bamboo-textured wall leads guests from the wine house to the guest area, where the hard ground transitions into soft gravel paths, evoking a vacation atmosphere. At the path’s end, a small plaza provides a moment of pause before entering the guest area, enhancing the sense of seclusion. The three minimal standalone structures sit quietly in the valley, surrounded by the forest. Facing staggered walls that obscure the rear of the space, guests are invited to imagine what lies beyond.

As guests walk through the courtyard and winding paths, they experience a series of mysterious moments before reaching the guest rooms. Upon entering, the view dramatically opens up—two concrete slabs face the valley with no obstructions. The interior flows seamlessly with 270-degree panoramic views, offering a fully immersive experience. The rooms are embraced by nature on three sides, each framing its own unique view.
To keep the structure minimal, the buildings are cast from exposed concrete with integrated beams and embedded piping, ensuring no visible ceiling beams, lighting fixtures, or suspended structures. The clean concrete slabs unify the space. The floor slab floats above the valley, respecting and connecting with the terrain, while appearing to hover above it. Between the two concrete slabs, only the serene pine valley is in sight.

From the architecture to the interior, we emphasize the beauty of the “bone structure”—the essence of space derived from careful consideration of the site’s topography, density, and scale. Skylights and strategically placed windows allow light to flow naturally through the space, reducing reliance on decorative materials and instead highlighting timeless quality. The seamless, flat floors further enhance the sense of unity, allowing for smooth circulation throughout, with indoor and outdoor spaces blending organically with nature.

The sunken bathtubs in the bathrooms are also integrated into the concrete floor during the construction process, creating a seamless, sculptural feature. The interior space is divided into distinct functional areas—living room, kitchen, bedroom, and bathroom—yet they flow into one another without strict boundaries. Multifunctional furniture wraps around corners, connecting different spaces and allowing them to blend seamlessly.

In the bathrooms, the design language of “wrapping” continues, with handmade brick walls extending from the floor to form built-in storage, transforming into a vanity on the other side. This continuity adds both interest and functionality to the minimalist space. Walnut furniture complements the natural scenery outside the windows, immersing guests in the tranquil experience of the retreat. The lighting design, layered across different functional areas, further enhances the cozy, serene atmosphere—from recessed downlights to wall sconces, pendant lights above dining tables, and sculptural lamps on counters.

Stepping through the glass doors, guests enter their private pine-forest courtyard. The outdoor floating platforms, made of wood, invite them to explore deeper into the valley. Each guest suite is separated by low walls and vegetation, ensuring privacy and exclusive outdoor spaces for each guest. The landscape design softens the boundaries between the estate and the surrounding valley, with local plants chosen to blend harmoniously with the natural environment. Delicate lights, like fireflies, dot the trees and pathways, enhancing the understated sense of seclusion.

From the enclosed privacy of the buildings to the open, flowing spaces and the seamless connection with nature, we crafted an experience of surprise and delight. The design flows effortlessly from architecture to interiors, with no unnecessary details or embellishments. By carefully considering the “bone structure” of the space, we laid a solid foundation for a high-quality, lasting retreat. Ultimately, Anadu Pine Valley offers a boundless experience of seclusion, where both architecture and the human spirit retreat into the embrace of the natural landscape.

旅程起点从庄园入口处已悄然开始酝酿静谧的氛围,竹肌理的混凝土和黑色炭化木“L”形大门,低调地融入景观,像是敞开的双臂,一边拥入一片山谷绿植,一边怀抱迎接来客。行车驶入庄园,沿着松林夹道的山路来到一栋四面坡屋顶建筑前,泊车落客,这里便是庄园的红酒雪茄吧,也作为会客中心同时承载着客房接待、下午茶、红酒和雪茄品鉴等功能。

穿过红酒室,一面竹编纹理的弧形围墙将人们引人客房区。落脚也从硬质的地面变成细软的沙石地,边缘不规则的度假感在细软的沙石行径中不断变化,路尽头设计了一方小小的广场作为入户前的驻足停留空间,进一步营造出隐秘感。三栋极简独立的建筑单体悄然坐落于山谷深处,环绕在广场周围,抬头可以望到建筑后面高大的自然松林,但还无法触碰。面对错落墙体的“阻挡”,为后面的空间留足想象。

通过院门和曲折的小径,在体验了一系列神秘的仪式感之后,当真正穿过入口封闭的“体量”进入客房,视野豁然开朗,上下两块楼板面向山谷全然打开,室内空间因为270度的景观面变得流动而通透,旅程的欣喜达到顶峰。每间客房都被自然三面环抱,拥有独特的框景。为了消隐结构,让空间最大化,建筑结构采用素混凝土一体浇筑,同时采用上翻梁并预埋管线,室内无悬梁、吊顶造型或灯线,整块的素混凝土顶板保证了空间的整体性。与建筑顶板相呼应的底板距离地面一定距离,与山谷地形自然脱开,仿佛漂浮在自然的地面上,最大程度尊重地形,又与之联系。两块混凝土楼板之间无多余立柱,只有一片山谷松境印入眼帘。局部用木头包裹,承载着部分结构和管道作用,同时也为硬朗素雅的空间增添温暖柔性的元素。

客房入口恰到好处的天窗开洞与立面开窗,让封闭的空间体量有了光的流动和自然的照见。无高差的平铺地面使得起居动线流畅,同时室内外的空间互相渗透、延展,与自然联结。此外浴室的下沉式泡池也是提前规划,整体浇筑与地面连成一体。室内空间虽然划分为客厅、厨房、卧室和卫浴等多个区域,但彼此之间没有明确界限,布局有机自然,转角的多功能家具“包裹”墙角,存在于不同区域,连接和服务于不同空间,也使空间之间过渡自然并相互融合。

在卫生间的转角处,再次使用了“包裹”的设计语言,从地面到墙面,手工砖砌筑的置物矮墙,在墙的另一侧变成了化妆台,为空间的跨越转换,也为朴素的空间增添亮点和趣味。家具选用沉稳的胡桃木,与窗外的景色相互映衬,让人更沉浸于自然居住的体验中。另外,灯光布局配合不同功能区,除了筒灯,从墙上的壁灯、餐桌上的吊灯,到台面的造型灯,用不同层次的光效烘托着温馨静谧的气氛。

打玻璃门进入独属的松林后院,屋檐下的灰空间与自然相融,每间客房都有独一无二的户外悬浮景观平台,可进一步深入山谷自然,依据地形,设置了或连接或脱离的木休闲平台。客房之间以植物和矮墙分隔,保证每户的独立性,能各自独享私域度假空间。景观设计柔化了庄园与山谷景观的边界,在植物种类的选择上,也挑选了山谷中的在地植物,有机地融入所处的自然环境。灯光犹如萤火虫,星星点点般点缀于树丛中,或在地面低矮处照亮路径,烘托低调的隐居氛围。

整个庄园由体及面,从体块包裹的私密性,到空间的开敞流动,再到与自然的连通互动,通过面体交错打造惊喜愉悦的空间体验。一座山谷,三份独属松境的隐居体验,不论是与朋友小聚还是独自度假,松林平静的力量与建筑方正的体量,相互映衬,建筑亦归隐于山林,静谧而出世。

我们八荒设计重视建筑和室内的整体设计,我们相信当建筑的结构、密度与尺度——“骨相“已经推敲到最佳的时候,室内空间的品质将不再过分依赖于装饰性材质,而显现出其真正经久的品质。

WINE HOUSE + PRIVATE VILLA low
01 winehouse layout-01
05 detail-01

PRIVATE VILLA 私人别墅

PINZHEN GALERIES 品真阁

Pinzhenge_STUDIO8-10
Pinzhenge_STUDIO8-11
Pinzhenge_STUDIO8-16
Pinzhenge_STUDIO8-19
Pinzhenge_STUDIO8-18
Pinzhenge_STUDIO8-23
Pinzhenge_STUDIO8-22
Pinzhenge_STUDIO8-30
Pinzhenge_STUDIO8-31

LOCATION 地址  | BEIJING 北京
CATEGORY 类型  |  RETAIL  零售

INTERIOR 室内设计
FEE 软装设计

AREA 400 m²

READ MORE 更多

PINZHEN GALERIES Flagship Store in Beijing
——A poetic interpretation of East and West integration

PINZHEN GALERIES, formerly known as Huaxia Pawnshop, is a jewellery, and luxury goods distribution and service platform with a history of 25 years and a wide range of businesses including pawning, retail, appraisal, maintenance and other services. It is a new retail form advocating a more sustainable product circulation lifestyle. The original brand image resembled a pure Chinese style and was familiar to and well-received by many consumers. Through the brand upgrade, the biggest challenge was to inherit the traditional elements from the brand’s past, and combine them with a new contemporary and international image.

STUDIO8 believes that the boundaries between cultures are becoming more and more blurred in the contemporary era; however, this does not mean that traditions will be forgotten. Instead it is more likely to see diverse and inclusive cultures and styles harmoniously mixed together. STUDIO8 is a multi-cultural and multi-disciplinary design team established in Shanghai. The practice has always adhered to contemporary design philosophy with respect to traditional local culture and brand culture. Therefore, in the design process, how to integrate traditional and modern, eastern and western cultures has become the focus of the design. STUDIO8 also noticed that PINZHEN’s products range from gold, amber and jade to precious stones, diamonds and platinum, as well as watches, purses and suitcases, which are from many categories, are comprised of many materials and styles, and target different customers. In order to organise and sort them out in the space, the team analysed the tonalities and textures of the all products and arranged them from light to dark, cold to warm, contemporary to traditional, and youthful to mature.

In the new design, Studio8 did not simply divide the shop into different areas, created a linear gradient change from the entrance to the back of the shop, which also became the core design concept of the space; the colour of the spaces and the material of the props change from light to dark, from cold to warm, from contemporary to traditional, with products displayed in corresponding tones. The gradual change of style was formed to stimulate the deep subconscious aesthetic preferences of consumers. The overall layout of the store follows the simple and traditional counter display format of PINZHEN, keeping the shopping environment familiar while subtly guiding consumers to areas that are most in line with their own tastes.

As the flagship location for the brand, the store takes the phoenix as the logo for the new brand image, in reference to “The Immortal Riding a Phoenix”, a Chinese imperial roof decoration that “overlooks all beings” and symbolises the luxuriousness of the brand. In order to integrate the original brand image inspired by “Along the River During the Qingming Festival” (清明上河图), STUDIO8 also decided to adopt representative sections of the famous Chinese painting as a background, overlaying imagery of birds in different poses from the story of “All Birds Paying Homage to the Phoenix” (百鸟朝凤). Created as a poetic visual graphic for the brand, the custom-made wallpaper runs through and connects the entire shop like an unfolded Chinese scroll with both contemporary and traditional motifs, telling the story of the brand and paying tribute to traditional Chinese culture.

Following the gradual change from light and contemporary, to dark and traditional in the whole shop, the Entrance is a light coloured area with counters made of stainless steel and light wood grain. In the middle of the Front Area, STUDIO8 designed a stainless steel column with a fish tank, which is one of the elements used in older PINZHEN shops to welcome customers. There is also a comprehensive service counter in the Front Area to provide customers with packaging and consulting services. Three golden ring-shaped modern pendant lamps, combined with a customised floor mosaic, not only add dynamism and movement to the space, but also help in highlighting the key areas.

The Middle Area is mainly composed of watch counters, as well as Purchasing and Pawning areas. From this point, the colour gradually darkens on the floor, walls and counters. The watch area is designed as the central platform, matched with the Barrisol light box above to create a visual focus of the Middle Area of the store. The corridor leading to the consignment and VIP rooms is decorated with traditional bonsai and a custom-made rounded stone light fixture; in front of which is an open area defined by a round custom-made mosaic floor, with an armchair and poufs for customers.

At the end of the shop, the colours of the floor and walls deepen one more shade. Customers can find additional services at the repair and maintenance window in this area. A custom-made chandelier of glass roof tiles hangs under a square dark wood ceiling, inspired by traditional Chinese city life, just like the painting “Along the River During the Qingming Festival” (清明上河图). As another iconic element in the new store, it carries PINZHEN’s wish to continue servicing the community and enriching people’s lives.

PINZHEN GALERIES is the second retail and luxury pawn platform that STUDIO8 designed for Huaxia Pawnshop Group. This more sustainable way of shopping has become a popular retail and lifestyle concept. In the design of MUSÉE Beijing flagship store, opened in June 2019, STUDIO8 boldly used flexible movable counters and sliding hangers to create a shopping experience that can adapt to various scenarios and events that take place in the shop.

品真阁北京概念旗舰店
——阐释东西融合的诗意之美

品真阁前身为华夏典当行,是一家有着二十五年历史的集典当、零售、鉴定、维修养护等多项业务为一体的珠宝、奢侈品的流通与服务平台,是一个倡导绿色流通生活方式的新零售形式。原来的品牌形象是非常纯粹的中式风格,已被许多消费者熟悉和接受。在本次品牌形象整体升级中,最大的挑战是如何在传承品牌传统文化的同时,设计出能够结合时代、接轨未来和国际的品牌空间新形象,同时突出源自于中国传统文化与当代生活方式交融的品牌调性。

八荒设计认为,在当代,地域、文化的界线越来越模糊,但这并不代表摒弃传统,越是属于当代的事物,越有可能看到多元、包容的文化和风格。八荒设计是一个成立于上海,多文化、多学科的设计团队,他们一直坚持立足当代,尊重传统在地文化和品牌文化的设计理念。因此在设计过程中,如何融合传统与现代、东西文化成了设计的重点。八荒设计还注意到,品真阁的产品分类从黄金、琥珀、玉石, 到宝石、钻石、铂金,还有腕表、箱包等,无论是品类、材质,还是风格、受众人群,跨度都很大。于是八荒设计从产品与零售空间的融合入手,将品真阁品的所有产品按照色调、调性、风格和受众人群, 从浅至深、从冷至暖、从当代到传统、从年轻到成熟进行了梳理。

八荒设计没有将空间简单地分割为不同的产品陈列区,而是将整个店面设计成了一个从入口至后场线性渐变的空间,这也成为了项目的核心设计概念——通过色彩和道具材质表现从浅至深、从冷至暖、从当代到传统的变化,配合相应调性的产品品类的陈列,形成渐变的风格转换,来激发不同消费者内心深层次的潜意识审美喜好。店铺整体格局沿用品真阁一贯的简单传统的柜台陈列形式,让消费者能够在熟悉的购物环境和模式中,被潜意识地引导至最符合自己审美品味的空间,找到最属于自己审美品味的产品。

品真阁的这家店作为品牌新形象的旗舰店,以源自中国屋脊装饰最高级别的骑凤仙人之凤凰为店标,象征俯瞰众生、鉴定真伪、流通万物。八荒设计为了传承品牌原形象中的标志性装饰“清明上河图”,截取了其中的代表性片段作为背景;再以“百鸟朝凤”点题,叠加不同姿态的鸟的形象,为品牌设计了旗舰店专有的定制墙布,贯穿整个空间,仿佛一幅当代与传统融合的画卷在整个店铺中展开,述说品牌故事的同时致敬中国传统文化。

依据从入口至后场由浅至深、由现代至传统的渐变逻辑,入口区域为浅色区域,柜台为不锈钢和浅色木纹。前场中间,八荒设计沿用品真阁原店铺形象中的鱼缸,设计了不锈钢立柱鱼缸,迎接顾客光顾。前场还设有综合服务区,为顾客提供编绳、包装和咨询服务。三个金色环状的现代吊灯,结合截取定制画面的圆形马赛克地面,既增添空间的动感和变化,又帮助指引顾客关注到几个重点区域。中场主要为手表柜台,以及民品收购区和典当区。空间到了这里,无论地面、墙面还是柜台,色彩已经逐渐加重。手表柜台形成环形岛台,配合上方发光的软膜灯箱,形成店铺中场的视觉焦点。通往民品室和贵宾室的走道,点缀有传统的盆栽和走道尽头的原型石板灯饰。正对走廊的中场后场之间有一片开阔区域,搭配活泼的沙发和圆形定制马赛克地面,供顾客休息。到了后场,地面和墙面的颜色又加深了一层。末端是维修与养护窗口,向顾客提供更多服务。深色木纹的回字形吊顶下悬挂着定制琉璃瓦片吊灯,是新店形象的识别元素之一,同清明上河图一样,来自传统街道形象,寓意品真阁将继续伴随和服务顾客,为大众生活创造更多的价值和情趣。

品真阁是八荒设计的第二家华夏典当集团旗下的新零售流通典当平台,绿色流通已然成为一种全新的零售和生活方式。在2019年6月开张的MUSÉE名见北京坊旗舰店的设计中,八荒设计大胆运用了灵活多变的移动柜台和挂杆,营造了可根据使用情景不断变化的购物体验。

PINZHEN GALERIES 品真阁

Pinzhenge_STUDIO8-10
Pinzhenge_STUDIO8-11
Pinzhenge_STUDIO8-16
Pinzhenge_STUDIO8-19
Pinzhenge_STUDIO8-18
Pinzhenge_STUDIO8-23
Pinzhenge_STUDIO8-22
Pinzhenge_STUDIO8-30
Pinzhenge_STUDIO8-31

MOSS RESTAURANT 照青苔海鲜餐厅

LOCATION 地址  |  HANGZHOU 杭州
CATEGORY 类型  |  F&B 餐饮

INTERIOR 室内设计
FEE 软装设计
VISUAL IDENTITY 视觉识别设计

AREA 900 m²

Fusion and Rhythm | ‘MOSS’ Restaurant
MOSS is a high-end Chinese dining restaurant with a calm, restrained, and elegant brand identity. It is located within a building characterized by a well-defined grid of columns. Unlike Western dining, which deconstructs food with knives and forks, Chinese dining uses a pair of chopsticks to lift food, delivering a rich layering of flavors in one bite, embodying the philosophy of “harmony between humans and nature.” The profound culture and philosophy of Chinese cuisine inspired the spatial design of the restaurant.

融合与节奏韵律|“照⻘苔”中餐厅
Moss照⻘苔是⼀家⾼端中餐厅,品牌调性沉静、内敛⽽优雅,位于⼀栋柱⽹规整分明的建筑⾥。⺠以⻝为天,不同于⻄餐以⼑叉作为餐具解构⻝材,中餐是⽤⼀双筷⼦夹起⻝物,⼀同送⼊⼝中品尝丰富的层次,讲求“天⼈合⼀”的融合与平衡。中餐所蕴含的饮⻝⽂化和哲理博⼤精深,我们以此为灵感进⾏空间设计转译。

READ MORE 更多

The restaurant spans three floors, with the first floor serving as a public dining area and the upper two floors consisting of private dining rooms. The space is divided according to the original building’s grid of columns, with a symmetrical and orderly layout. Upon exiting the elevator, guests are greeted by a reception area and wine cabinet. Passing through the open wine cabinet area, floor-to-ceiling windows come into view. We aimed to create a rhythmic spatial impression here by incorporating the rhythm of the building’s façade windows into the interior layout, further emphasized and repeated with heavy dark walnut framing, establishing a dialogue between the building facade and the interior space. This set the tonal foundation for the entire second-floor public dining area.

The seating arrangement along the window area integrates with each window frame, which serves as both a view frame and a two-person dining space. The exposed ceiling beams in this area house all piping and ductwork in adjacent drop ceilings. The window frame height aligns with the bottom of the drop ceiling, leaving a gap for pendant lighting arrangement. The lights are set apart from the ceiling, providing a sense of height and ceremony when seated, while maintaining an unobtrusive presence from a distance. At the other end of the space, a “rusty” mirror reflects the overall material tone of the space and the windows across, extending and enhancing the spatial rhythm.

The upper floors are dedicated to private dining rooms. Traditional Chinese restaurants often focus on the interior space of the private rooms, leaving the external corridors dark and narrow. We sought to break this convention by reducing the depth of the corridors to avoid a stifling atmosphere. The design adopts a “living room” concept, creating a flexible space near the elevator lobby that can serve as both an open reception area or a temporary private room through the opening and closing of central axis doors. The entire wall of the elevator lobby is clad in carefully selected marble that extends into the corridor, creating a sense of infinite continuity. Additionally, the door handles of the private rooms feature the same material for a detailed response.

The spatial division of the rooms adheres to the column grid but deviates slightly at the entrance, exposing columns and beams to form a sculptural “skeleton.” The cross-shaped columns and beams create a sense of volume, contrasting with the light-colored materials of the corridor and the dark wooden surfaces of the room entrances, generating spatial tension. The space created by the setback at the entrance serves as a waiting area before entering the private rooms, blending with the corridor and resembling pocket spaces at urban street corners. Guests experience the fluidity and openness of the space, rather than a long, narrow, enclosed path, culminating in a brief pause before entering the private rooms, leaving plenty of room for imagination.

Depending on functional needs, private rooms are designed with tea rooms or tatami areas, some featuring fireplaces or KTV leisure functions. The furniture includes the owner’s collection of old wooden pieces, along with seal stone sculptures and pottery in wall niches, creating an elegant classical Chinese ambiance. The materials used include artistic paint and stone, maintaining a modern feel. Matching sound-absorbing soft packages ensure acoustic comfort in the private rooms.

The lighting design avoids large-scale downlighting, opting instead for multi-layered, precise illumination from different angles to create a serene, sophisticated atmosphere. Besides pendant lights illuminating the tables, spotlights highlight table plants, subtly alluding to the restaurant’s name, “MOSS.” Track spotlights accentuate wall art pieces, while artfully designed table lamps and floor lamps along walls create a homely comfort. Small spotlights were used to illuminate room number plates and door handles, adding a sense of understatement and sophistication to the space.

The brand’s custom-designed logo draws inspiration from Chinese character strokes, resembling an ancient seal and exuding a sense of traditional Chinese charm. In conclusion, from cultural spatial realization to the overall layout and visual identity design, every detail highlights the brand’s calm and elegant temperament.

餐厅总共有三层,⼀层是公共餐区,另外两层均为独⽴包间。空间划分遵循原始建筑柱⽹,布局对仗⼯整。从电梯出来即可⻅印有标识的前台和酒柜,穿过开放酒柜区,⼀排落地窗框映⼊眼帘,我们希望在此打造富有节奏感的空间印象,于是将建筑⽴⾯窗户的节奏引⼊室内空间排布,并⽤厚重的深⾊胡桃⽊勾勒,进⼀步强调和重复了这种韵律,形成建筑与室内空间的连通和对话,奠定了整个⼆楼公共就餐区的空间基调。

沿窗就餐区的桌椅摆放与每个窗框融为⼀体,窗框既是框景,⼜作为两⼈餐位。同时露出这⽚区的梁底天花,将所有管道⻛⼝等设备收纳于旁边的吊顶中,窗框⾼度与吊顶底部⻬平,两者之间的⾼差为吊灯的⾛线排布留下空间,并与天花脱开⼀定距离,远看灯线隐去,当落座于此⼜可以体验到⼀种⾼顶仪式感。在空间另⼀端的尽头,“锈迹斑驳”的镜⾯呼应空间整体材质调性,映照出对⾯的窗户,延伸强化了空间节奏。

楼上是独⽴包间层,常规中餐厅多注重包间内的空间,外部⾛廊幽暗窄⼩。我们试图打破这种局限,减弱⾛廊的纵深感,避免空间压抑。设计以“客厅”为概念,从电梯厅出来布局了⼀个弹性空间,通过中轴⻔的开合,空间既可作为开放待客区,关闭起来⼜形成临时独⽴包间。电梯厅整⾯墙的精选⼤理⽯材延伸⾄⾛廊,营造空间的⽆限贯穿感,此外包间⻔把⼿沿⽤同款材料作为细节处的回应。

房间分隔依据柱⽹规整地进⾏空间划分,但在⼊⼝⽞关处,我们有意偏离柱⽹,将墙体分隔脱开⼀定距离,露出柱⼦和梁,建筑本身的“⻣架”成为⽞关的“雕塑”。⼗字形梁柱的体量感、⾛廊浅⾊的材料和包间⼊⼝深⾊⽊⽴⾯,反差间形成空间张⼒。⽞关偏离退让所留出的空间,作为进⼊包间前的留⽩,与⾛廊融合,仿佛是城市⾥街区转⻆处的⼝袋空间。客⼈从电梯出来穿过⾛廊⾏⾄包间,⼀路体验空间的开合与流畅,⽽不是封闭悠⻓的笔直路径,最后进⼊包间前的短暂停留,为包间留⾜想象空间。

根据功能所需,包间设计有茶室或榻榻⽶区,有的含壁炉或KTV休闲功能。家具部分选⽤业主收藏的⽊头⽼家具,靠墙展台的印玺⽯雕摆件、壁龛⾥的陶罐,这些⼩物件与家具⼀起营造优雅的中式古典感。空间材质以艺术涂料、⽯为主,不失现代感。配合同⾊吸⾳软包,保证了包间声学环境舒适性。

整个餐厅的灯光未采⽤⼤⾯积下照光,⽽是从不同⻆度的多层次精准照明,点到为⽌,营造沉静的⾼级氛围。除了照亮桌⾯的吊灯,在局部设置点状聚光照亮桌⾯的植物盆景,不经意间暗寓餐厅名“照⻘苔”。轨道⼩射灯点缀于墙上,关照展现着艺术品摆件。另外,艺术造型的台灯和墙边地灯微光营造出居家舒适感。包间⻔牌、把⼿边也都贴⼼地⽤⼩射灯照亮,空间更显低调与⾼级。

我们为品牌定制设计的标识从汉字笔画解译,⽅正如印章,带有⼀丝国⻛古韵⽓息。最终从⽂化空间转译到布局⼤框架,再到平⾯视觉,丰富融合⽽不失细节,⽆⼀不彰显品牌沉静优雅的调性⽓质。

MOSS RESTAURANT 照青苔海鲜餐厅

CHAMBER 28 娱乐空间

_(key visual)1F stairs floating above phenomenon video 一楼自然现象画面上的悬浮楼梯-1
1F floating counter 一楼悬浮吧台-1
1F floating counter 一楼悬浮吧台-3
2F stairs to elsewhere 二楼通往别处的楼梯-2
2F stairs to elsewhere 二楼通往别处的楼梯-3

LOCATION 地址  |  BEIJING 北京
CATEGORY 类型  |  COMMERCIAL 商业

INTERIOR 室内设计
FEE 软装设计
VISUAL IDENTITY 视觉识别设计

AREA 2583 sqm

READ MORE 更多

A PHENOMENA ODYSSEY
—- STUDIO8 has designed all-day entertainment venue in Beijing

Every time we encounter spaces, we always leave with a first impression in our minds. One of the things that are often communicated with us is the temperature of the space. It is not the actual room temperature, but rather the feeling and atmosphere that engaged our senses in various ways. Warm and cozy spaces invite us to slow down, while we avoid staying long in colder spaces. Consequently, temperature is one of the key features influencing our experience of spatial design.

The request for CHAMBER28 was straightforward – a new, one of a kind all-day entertainment venue in Beijing’s SanLiTun. As per the client’s wish, all the rooms should vary among each other and yet should belong to a single theme. In addition, each room should function as a business meeting venue, provide a fine dining experience and furthermore offer a private entertainment experience.

Studio8 took “temperature” as a guiding concept, allowing all the rooms to be divided into particular Celsius degrees. To strengthen the uniqueness of the space, the rooms were split into groups, to which a couple of selected natural phenomena were assigned, corresponding to the temperature of their occurrence. As a result, the wide range of temperatures, from cold to extremely hot, offers a variety of experiences, represented through peculiar materials and lighting effects.

Starting from the coldest experience of the Aurora Borealis, the northern lights are depicted by harder materials such as translucent marble and metal surfaces with matte brushed finishing, creating a blurred light reflection. Rain forest Eucalyptus – the boldest among all rooms, immerses the individual in a mixture of colors, but at the same time preserves the sense of nature. With the rising temperature, one reaches the phenomena of Fumarole and Blue Flames. Both of them, although bound to the earth, show quite different characteristics. While Fumarole stresses the texture and the tactility of its characteristic materials, Blue Flames stays humble, yet manifests warm solitude. Its origin leads back to a chemical reaction happening on a molecular level and resulting in energetic blue lava. The process of this conversation was celebrated through the transformation of digital blue bubbles into analogue blue balls, spread across the space. Blue Flames fills the second-floor bar as well as the public areas, where guests transition from the first to the second level over an emblematic staircase, extending into infinity through a mirrored reflection. The top end of the temperature scale is set by one of the hottest among all natural phenomena – Magma. Despite the use of lava stone and red marble, the spatial feeling supplies warmth and coziness, contrasting with the heaviness and sweltering character of Magma.

Additionally, the experience of each room is enhanced by custom-made lighting and abstract animated visuals curated by Studio8, so that all motion, geometry and color is aligned with the materials palette and the natural phenomenon they represent. For example, in Magma most of lighting is concentrated at the bottom of the room, reminiscent of smoldering lava and further supported by stage smoke machines. Eucalyptus impresses with its grid of laser light, giving the spatial feeling of being among the trees of a rain forest. Aurora Borealis and Blue Flames relies on laser machines, depicting various patterns, where the former creates a radiating effect on the ceiling, while the latter is projecting towards the floor, glaring burning blue patterns. Fumarole uses down lights to fill the whole space with a warm yellow and smoky ambience.

Further, the mood and peculiarities of each individual theme culminates into a totem-like piece of furniture, namely a bench, designed by Studio8’s own furniture brand CaoZiTou. Despite the harmonious and balanced shape of the bench, when crossed with the material palette of the rooms it becomes a playful and iconic element spreading across the public area.

CHAMBER28 is a place that is both universal and unique at the same time. It offers a rich variety of usage and services, yet its atmosphere and vibe leave the visitor with a memorable experience.

自然现象多维度之旅
—-八荒设计北京全日制娱乐基地

每当我们邂逅一个新的空间,我们总会对她产生一个初始印象,其中一个常常被提及的形容词就是空间的温度。不是物理意义上的气温,而是一种空间氛围感。这种氛围感以各种方式客观的影响着我们的感官。我们总会选择在温暖惬意的环境中驻足,而不是在阴冷闭塞的环境中停留,如此种种,温度是影响我们空间设计体验的关键特征之一。

CHAMBER28的定位一直很清晰——这是坐落在北京核心位置的一家全新体验的一站式娱乐综合体。根据业主的期望——所有的房间都有着独树一帜的主题,但又有一个共通的元素贯穿其中。此外,每个房间都是一个兼具商务会谈、良好用餐体验的独立私密空间个体。

八荒以“温度”为核心逻辑,用不同温度的各种景致串联起了所有的主题。为了加强空间的独特性,房间被分成了几组,我们选择了一些不同温度下的极致自然现象来表达各个空间主题。因此,极端自然景观与温度的落差,加以独特的材料和不同的灯光效果,带来了这场以温度为主题的极致体验。

从最寒冷的“极光”开始体验,以半透明的大理石和亚光拉丝处理的金属等硬质材料,配合光影,营造了一个绚丽的极光环境。“彩虹桉树”——是本次设计中最大胆的一个尝试,使用各种混合的色彩,同时保留自然元素,沉浸式感受热带雨林的旖旎风光。随着“温度”的升高, 是“火山”和“蓝色火焰”。这两个主题虽然都来自地球的原始生态,但完全是不同的表达特征。“火山”使用了强调纹理和触感的材质时,“蓝焰”则保持低调,但通过幽静的深蓝色材质表现出灿烂而遗世独立的感觉。蓝焰——由火山喷发释出的熔岩与气体分子产生化学燃烧的产物,本身是一个奇妙而罕见的化学反应。我们用蓝色球形射灯来模拟蓝色分子,这一元素一直延续到了二楼的酒吧和公共区域——客人将从这里穿过楼梯来到二楼,该区域也运用大量镜面元素,通过镜面反射将空间延伸至无限。 “岩浆”——这个所有自然现象中温度的极致。空间使用了火山岩和红色大理石,巧妙的表达了岩浆的两种本质状态——极端高温的等离子体和冷却后形成的石头,与主题所表达的火红与炙热不同的是,空间带来的更多的是温暖与舒适感,这也是贯穿本次设计的一个特质。

完美效果的呈现离不开灯光的加持。八荒根据每个房间的主题,特殊定制了舞台灯光及动画效果,将所有主题所代表的自然景致以更鲜活、灵动的形式呈现出来,增强每个“温度”主题的感官体验。例如,在“岩浆”中,灯光大比例的集中在房间的底部,配以舞台烟雾机,变化间让人联想到暗红的岩浆在滚滚的黑烟的裹挟里喷涌而出。“彩虹桉树”的镭射激光栅也让人印象深刻,让人有一种置身于神秘雨林的迷失感。“极光、蓝焰”中,各嵌入了可变化各种图案的激光灯,其中“极光”在空间中投射出了千变万化的电光秀,犹如划破永夜的北极光;后者则在地板上投射出蓝色的火焰,随着光影的变化呈现出蓝色的烟火。“火山”用温暖的灯光加上烟雾的配合,带来一场炙热却又舒适的体验。

此外,每个主题特有的调性及特点,最终汇集在了由八荒自有家具品牌“草字头”为每款自然现象度身定制的长凳中。长凳有着平衡、和谐的设计结构,同时与各空间的主题、色调交相辉映,成为了散布在公共区域中的一个诙谐、又极具标志性的空间元素。

CHAMBER28是八荒一个颠覆以往风格的设计尝试,承载着丰富的娱乐功能,最终呈现出了一个跨越温度与地域的无限可能的空间,带给消费者一个从极寒到炙热的多维度极致之旅。

CHAMBER 28 娱乐空间

MUSEE 名见旗舰店

LOCATION 地址  | BEIJING 北京
CATEGORY 类型  |  RETAIL  零售

INTERIOR 室内设计
FEE 软装设计

AREA 300 m²

READ MORE 更多

MUSÉE Flagship Store in Beijing Qianmen

— Timeless Presence & Formless Experience

“Every accessory people possess is an abstract object that serves a certain function or purpose. This changes when people place more importance and value on the object, whether through the brand, color, material, or handcrafting process. Luxury goods then become time travelers, with an ever-increasing value and preciousness while still maintaining their initial presence.” – Studio8 principle Shirley Dong

The idea of enriching the significance of an accessory defines the core concept of MUSÉE’s new flagship store in the heart of Beijing, where shopping is transformed into an unconventional experience that gives customers the chance to know more about the item they are buying and re-evaluate it with the support of professional consultants. MUSÉE delivers an open platform for timeless exquisite goods, breaking boundaries across generations and fashion trends and creating a cross point for accessories of any kind. “Classics will not be limited by time nor defined by style,” says Andrea Maira, Studio8’s creative director. This is also what inspired Studio8 to design an “undefined” space for a formless shopping experience.

The firm created the concept of “soft boundary” – no clear boundaries in the functional division of the entire retail space for MUSÉE, which is translated into two main features in the space: the mobile multi-functional counters and the central consignment room. Materials such as natural stones, stainless steel, copper and glass have been boldly applied to make the space stylish and contemporary.

The Mobile Multi-functional Counters:
The main hall is not designed in the traditional rigid way, but rather in a versatile fashion. A casted track system was designed for the open area, enabling the counters with stainless steel wheels to slide. They can be reorganized, regrouped and relocated to adapt to any scenario and event that takes place in the shop, be it daily operations, member get-togethers, static display or trend lectures. Correspondingly, the hanging magnetic track lighting system with various lighting fixtures such as spot lights, pendants and wall washers can be easily adjusted to the position of the mobile counters, paralleled with LED strips that connect the whole interior and give the space a more edgy look. Studio8 has continued to implement the versatile design concept in the brand’s second store in Wangfujing Beijing, where sliding hangers built into ceiling tracks are installed for mobile display.

The Central Consignment Room:
Consignment and valuation are the core services of MUSÉE’s business model. Studio8 has strategically positioned the consignment room – the key element – in the center of the space, which is also at the cross point of the axis of three entrances, gaining a physical presence and amplifying its importance by the value of the surrounding goods. The designers placed an artificial skylight above the desks, creating a professional laboratory ambience. As a “soft boundary”, the copper shelves with goods and lifestyle accessories installed around the glass consignment room provide the outside customers with an attractive display and the inside guests with a level of transparency as well as privacy.

Although the shop is divided into functional areas, there are no strong borders, allowing all zones to merge into each other. The combination of the timelessness and diversity of products is not only reflected in the spatial configuration of the shop, but can also be found in the color palette and material choices for both the space and the displays. The counters are made of marble and sand stone, delivering a feeling of solitude and self-presence, appropriate for showcasing exquisite jewelry and watches. Cool stainless steel wall cabinets add a stylish, yet subtle background for larger items such as handbags, while the consignment room is accented through a warm copper-finish.

The VIP room is located in a more private section opposite to the main entrance, where customers enjoy personalized service alongside a cup of coffee. Different from the main hall, a series of blue accessories, blue pendants and a custom-made blue rug are used to generate a more chic ambience for the VIP room. The designers also paid special attention to the implementation of sliding panels and flush doors, while details such as material joints, carefully selected decorative lamps and flower arrangements give an unpretentious finish to the whole.

As an offline platform for consignment luxury goods, MUSÉE concept store is an “undefined” shopping space designed with the “soft boundary” concept that expresses the core value of the brand – by preserving their character and through circulation and sharing, products can resist the change of time, thus earning their own timeless presence.

MUSÉE名见北京前门概念旗舰店
——不被定义的空间

“人们拥有的每一件物品其实都具有抽象的意义,或是功能性、或是目的性。当人们通过赋予物品价值来增加其重要性时——无论是对其品牌、颜色、材质或制造工艺的珍视,事情就会发生变化。因此,奢侈品就成为了时间的旅行者,随着时间的流逝变得愈加珍贵,永远不会失去它们最初的存在。 ” – 八荒设计总监董雪莲

赋予商品永恒的生命与价值,是坐落在北京前门北京坊园区内的MUSÉE名见概念买手店的核心理念。在那里,购物变成了一种不同于常规的体验,顾客有机会了解他们将要购买的商品的价值,并在专业鉴定师的解说下对其价值进行重新评估。MUSÉE名见为商品提供了一个开放平台,打破时间与空间的界限,传递精致好物不会受限于时间的品牌理念。“经典即不会被时代更迭所限制,也不会被某种风格所定义,”八荒设计创意总监Andrea Maira如是说。Studio8不被定义的空间的设计概念由此应运而生。

八荒的设计团队采用“柔性边界”的空间理念——整个零售空间中的功能分区没有明确的界限,这个设计理念有两个核心体现:边界柔化的中心鉴定区,和可移动的多功能销售展示。并在MUSÉE名见空间中大胆地运用了不同种类的自然石材、不锈钢、紫铜、玻璃等材质,设计风格极具当代性,却也很难被定义具体是什么设计风格。

可移动的多功能销售展示:

开敞的销售空间中,设置有多条地面轨道,安装不锈钢轮的柜台可以在轨道的路径上自由活动,实现更多功能空间与场景的切换,满足日常销售、品鉴分享、静态秀、潮流讲座等不同活动需求。柜台上方特别定制的磁吸式轨道灯带串联起整个销售区域,连续的光线体现新流通的连贯性与时代感,轨道上的不同功能的射灯、吊灯、补光灯等则可配合移动柜台的不同位置灵活调动。Studio8还将前门店灵活多变的设计理念延续在了与MUSÉE名见的再次合作中,在北京王府井店的设计里加入了可滑动挂衣杆这一独特元素。

边界柔化的中心鉴定区:

典当、鉴定服务是MUSÉE名见品牌的核心服务,也是新流通零售形式的重要差异。因此,八荒设计将鉴定室设置于整个空间的核心位置,也是商铺三个入口的交叉中心。不同于传统典当的封闭鉴定室,八荒的设计师将MUSÉE名见的鉴定空间设计为中间有人工天光的通透实验室形象,突出鉴定服务的专业性和透明度。同时在玻璃外围,设计了另一层通透的展示架,陈列商品和点缀软装、花艺,既增加鉴定室内客户与外围空间商品的视觉联系,又让鉴定室外的顾客视线止于这些展示架上的货品,为鉴定空间增加了一层柔性又通透庇护。

店铺中不同品类的商品用不同材质的柜台加以区分,花纹波普的绿色大理石搭配钟表珠宝,色调柔和的砂岩搭配首饰配饰,无不彰显了高级的奢侈与存在感。空间周围的壁柜用不锈钢折纸造型的连续折线,弱化了店铺四壁呆板的边界,同时也为由多种石材构造的中岛柜台提供了时尚而微妙的背景反差。

空间尽头的贵宾室用别致的蓝色软装营造小环境氛围,顾客可以在那里享用一杯咖啡和享受精致服务。八荒专注设计细节的表现,无论是从嵌入式倚门、隐形门的选择,还是材质拼接的细节,甚至每一件花艺都精心雕琢使之与空间浑然一体。

MUSÉE名见作为一个奢侈品闲置交易平台的线下流通空间,融合多元且不被定义的“柔性边界”设计理念,传递了品牌的核心价值 :通过循环流通、分享与变换,赋予产品、空间永恒的存在。

MUSEE 名见旗舰店

INKWOOD 餐厅鸡尾酒吧

LOCATION 地址  | SHANGHAI 上海
CATEGORY 类型  |  F&B 餐饮

INTERIOR 室内设计
FEE 软装设计
VISUAL IDENTITY 视觉识别设计

AREA 219 m²

READ MORE 更多

INKWOOD RESTAURANT & BAR
SYMBIOSIS BETWEEN INK AND WOOD

INKWOOD Restaurant & Bar is the first restaurant opened by young chef Yang Beichuan, located in Shanghai Columbia Circle. Despite his youth, Beichuan is already a well-known professional who received his training as cook in Canada, where he worked together with some of the most renowned chefs of Montreal. Beichuan is a mixture of Eastern and Western cultures, who has spent half of his life running through Beijing Hutong, and other half switched to the kitchen of western restaurants in North America. He likes to use local ingredients to cook innovative international cuisine.

STUDIO8 has been commissioned for the brand visual identity, interior design and soft decoration of this new landmark in the city’s cuisine scene. When Beichuan found STUDIO8, he said he was attracted by the simplicity and playfulness of the caozitou bench designed by them. When beichuan described the restaurant he wanted to open to the designers Andrea and Shirley, the concept was not so clear and vivid for them, until Beichuan has decided to name the restaurant INKWOOD – “Wood represents nature, and ink represents constant daily routine. On the other hand, wood represents the ingredients and ink represents a sauce that makes the ingredients more tasty.”

Studio8 was challenged to reflect the chef’s mindset, and to build up a branding image able to translate into visual Beichuan’s ideas. During the design process, STUDIO8 has spent a big amount of time with the founder team of INKWOOD discussing brand concept. In Shirley’s words, “the design process is like a long brain-washing experience between our clients and us.” Eventually, STUDIO8 has decided to concentrate on the connection between “ink” and “wood” instead of either of the two elements, which they believe is the key of concept – the unexpected juxtaposition of two elements: ink and wood. It consists in a series of complex and fascinating associations that Beichuan applies to his cuisine. At INKWOOD restaurant, the chef wishes to provide the customers with an experience that breaks the daily routine. Both the space and the menu are set up in order to bring people together, since for Beichuan food is also about socialising, and for this reason, all the dishes are thought to be shared.

For many people, the first impression of INKWOOD restaurant is the color combinations. Andrea said: “The color of wood, ink and sauce reminds him of the color scheme of the Italian painter Giorgio Morandi. He wants the guests of INKWOOD to feel the intensity and temperature of wood and ink, ‘tasting’ the sauce and ingredients with their eyes first.” In the VI design, a series of flowing color bubbles are used to represent “ink”; while in the main logo, the mirrored writing “INK” and “WOOD” are just simply connected by a very well defined golden stroke. Designers didn’t want to use too many curves in the space to distract customers’ attention to food. Therefore, in the space, an interesting color and material combinations are used to express the concept of “INK” and “WOOD”, highlighting that stroke of symbiosis in a form of a brass stripe, which is on the ground, on the wall, on furniture and as custom-made light fixtures.

At the entrance of INKWOOD restaurant, the brass stripe with a parallel LED light on the floor extends to the kitchen window, pointing to the core of the restaurant – the kitchen where Beichuan is working. At the entire restaurant, there is dark green boiserie allover the space under 1.2m height, which makes the entire restaurant look like soaked in dark green ink with only two blocks rising towards ceiling, which visually frame the kitchen window and two brown niches. The rest of the wall is in mustard yellow color with rough texture, which absorbs and reflects light to make the whole dining ambient warm and soft. Carefully selected and custom-made accessories and paintings are casually placed on the 1.2 meter waistline, leaving rest of the areas simple.

There are a variety of seat settings, which allow different groups of customers to find a suitable corner for them. Worth to mention is the “chef’s table” in front of the kitchen window. The high communal table design allows the guests to have a same eye level height with the chef and cooks working in the kitchen. Through the window where Beichuan and his partners has placed their favorite cooking book collections, customers are able to observe the whole cooking process. The restaurant’s cutlery, accessories and even flower arrangements continue the overall style of INKWOOD’s VI, like the chemistry created by food and sauce, that is delicate, warm and with layers.

INKWOOD餐厅
⽊与墨的连接
INKWOOD餐厅是年轻的主厨杨北川开的第⼀家餐厅,餐厅位于上海番禺路上的上⽣新所。
北川是⼀个东⻄⽂化的混合体,28年的⼈⽣时光⾥,他⼀半在北京胡同和⼩P孩追打嬉戏,
⼀半则切换到北美⽩⼈餐厅的厨房间⾥磨练学习,他好像把东⻄⽂化与教育,扳开、揉碎了
咽到肚⼦⾥,⻓成了⾃⼰。北川⽆论到了哪⾥,都喜欢⽤当地⻝材,沿着⾃⼰的思路,说出
如何处理、搭配、烹煮,然后⾃⼰感叹:“哇,味道肯定不错”。
⼋荒设计这次负责INKWOOD餐厅的品牌视觉识别系统(VI)、空间以及软装的整体设计。
当北川找到他们的时候,据他说是被他们设计的⼀款草字头板凳的⾄简趣味所打动。起初,
当北川对⾃⼰要开的这家餐厅头头是道时,在两位设计主案Andrea和Shirley看来,却其实
⾮常模糊,也不⽴体⽣动。直到后来当他决定将INKWOOD(⽊墨)作为餐厅名称时,⼀切
才突然都串联了起来:“⽊,代表了⼤⾃然;墨,代表了⽇常⽣活。⽊,代表了⻝材;墨,
代表了能使⻝材更为出彩的酱汁”。
在设计过程中,⼋荒设计与餐厅的创始团队⻓时间⼀起讨论概念,⽤Shirley的话来说,“没
个新品牌VI和空间整体设计的过程,都是⼀个⻓时间与客户互相感染和洗脑的过程”。最
终,两位主案决定不把着眼点放在“⽊”或“墨”任何⼀个具象的元素上,⽽是放在他们之间的
联系上,因为他们认为“⽊”或“墨”之间的那笔连接才是INKWOOD餐厅最重要的精神。两个
看似⽆关的并列元素结合所创造出的迷⼈联系和平衡,就像对⼤⾃然的热爱如何与⽇常⽣活
融合,⻝材如何与酱汁相辅相成,餐厅⾥就餐的⼈与⼈之间如何分享互动,以及餐厅灵魂⼈
物——杨北川如何⽤各种⻝材配搭创作美味。
在INKWOOD,给很多⼈留下印象最深刻的是餐厅的⽤⾊。Andrea说:“⽊、墨和酱汁的⾊
彩让他想到了意⼤利画家Giorgio Morandi的配⾊,他想要让INKWOOD的⽤餐者们感受到⽊
与墨的浓重和温度,同时‘品尝’到酱汁和⻝材在⼀起冲撞、对⽐和融合的味道。”在VI的平⾯
设计中,墨的表现是灵动的,是⼀系列流动的⾊彩泡泡;⽽主logo则⽤⼀条简单⽽肯定的⾦
⻩⾊笔划,连接起互相镜像的“INK”和“WOOD”字样。同样的,在空间中,设计师并不想⽤
太多的曲线来分散客⼈对⻝物的关注,因此在餐厅的空间设计中,⽊与墨的表现只剩下了⾊
彩和材质的变化,地⾯、墙⾯、家具、转⻆、各种订制灯具中,凸出的是那笔⾦⻩⾊的连接
以及不同材质所表现出的精致细节。
⼀⾛进INKWOOD餐厅,地⾯上就有⼀条⻩铜和光线⼀起向正⾯的厨房窗⼝延伸,指向餐厅
最重要的核⼼,北川⼯作着的厨房。整个餐厅⼀⽶⼆⾼度以下都是主VI的墨绿⾊护墙板,仿
佛整个餐厅都浸没在墨汁中,只在正对⼊⼝的厨房窗⼝以及窗边的位置拉伸起两个带着壁龛
的墨绿盒⼦,强调盒⼦框出的视觉中⼼。⼀⽶⼆以上的墙⾯采⽤芥⻩的粗糙材质,吸收和反
射光线,使整个⽤餐环境变得更为温暖柔和。精⼼挑选和定制的饰品看似随意的搁在⼀⽶⼆
的腰线平台上。剩余的区域线条简洁,仅仅⽤⾊彩、体块和材质的拼接来体现⽊和墨的主题
与细节。
整个餐厅有各种不同的座位配置,适合不同的⽤餐⼈数的顾客,最值得⼀提的是厨房窗⼝前
的“主厨的餐桌”。⾼桌的设计能让坐在这个桌⼦上的客⼈视平线与厨房内⼯作着的厨师们的
视平线同⾼,透过窗⼝摆放的北川和合伙⼈最爱的烹饪书籍,可以观摩烹饪的全过程。餐厅
的餐具、软装甚⾄花艺也延续了INKWOOD的VI配⾊和空间设计的整体⻛格,述说⻝物的层
次和情感化学作⽤,如同北川的糖葫芦,解构的软糯⼭楂和焦⾹的蜂巢搭配⼀勺奶油撒上些
糯⽶纸,是东⻄⽂化的交融,是北京童年的记忆,也是北川的缩影。

INKWOOD 餐厅鸡尾酒吧

7:.:. STUDIO APARTMENT 私人公寓

LOCATION 地址  |  SHANGHAI 上海
CATEGORY 类型  |  RESIDENTIAL  住宅

INTERIOR 室内设计
FEE 软装设计

READ MORE 更多

七三三开放屋是八荒设计工作室两个创始人在不同时期的居所。Shirley的高中时代在那里度过,后来两个人创立工作室后,Shirley把房子租给了合伙人Andrea。改造前,Andrea居住在Shirley高中同父母共同居住的屋子里,感觉总是哪里都不对,用他的话说“我要不然就是在Shirley父母的卧室,要不然就是在Shirley的房间”,他需要一个属于自己的空间,加上 Andrea十分好客,常常与朋友聚会,工作室的聚会和活动就更多了,于是他们决定把这套四十平方的小公寓改造成即适合Andrea居住,又可以开放成多功能的会客、活动空间的开放屋。
集合

罗列了一下居住基本需求:卧室、厨房、卫生间、储藏。除此之外,尽可能扩大开放空间。
因此,我们把床、储物、卫生间设计得尽可能得紧凑,压缩在一个盒子里;随后又压缩了周边冰箱、微波炉、等一些功能进去。最后整个公寓的所有居住必备功能,包括床、衣橱、储物、洗衣机、卫生间、热水器、冰箱和微波炉。完全整合进了公寓中间的方盒子中,剩下的就都成了Andrea和Shirley招待朋友、办活动的空间了。从进门的厨房、到贯穿整个走廊的长边柜,到尽头南面窗边的大沙发、长桌、草字头板凳,每个角落都是理想的会客空间。
开放

“我们叫它‘开放屋’,我们实际上是把它看成工作室的一个延伸”这里是Andrea工作和生活的地方,也是工作室成员和朋友工作和生活的延伸。开放屋离八荒设计10分钟路程,这里有Sara的冬季共享衣橱,有Shirley的共享厨房,有Alba的共享影院,有Pao的共享沙发,还有共享会议桌、共享餐桌、共享板凳、共享工作坊和共享发呆空间。当Andrea去旅行的时候,整个开放屋还会被放到Airbnb上变成真正的共享空间。LOL
智能

开放屋还是一个智能小屋,灯光有不同场景的设计,party、烹饪、电影之夜,根据不用的功能场景,轻敲桌上的无线小方块、推门、或走过屋里的某个角,都会有自动启动场景设置。Andrea还可以在手机上控制家里的电器和监控电器的用电量等状况。
其他细节

开放屋原来有很多结构、现有水管、煤气罐等局限,我们把这些局限用镜面的方式修饰,造成错视,增加了空间的趣味性和延伸感。另外还有更多细致入围的例如电源插座、开关的人性小设计。

7:.:. STUDIO APARTMENT 私人公寓