THE CLIFF VILLA 泰国悬崖度假屋

as the project goes on , we need to make
sure all the elements co-exist harmoniously;
here site study visit for the entrance road
and the ideal car / people flow.

MLV site 1

Spending precious , simple good time on site 

LOCATION 地址  | THAILAND – KO PHA NGAN 閣帕岸島 เกาะพะงัน
CATEGORY 类型  |  HOSPITALITY 酒店度假村

ARCHITECTURE 建筑
INTERIOR 室内设计

AREA 600 m²

RAKSA CLIFF VILLA is a distinctive villa project that harmonizes individual comfort with versatile functionality across two primary spaces: MAY & LUKE’S HOME (Villa 1) and the HOLIDAY HOUSE (Villa 2). Situated on a scenic hillside, each villa offers a unique living experience while remaining closely connected to the natural landscape and architectural essence of the site.

RAKSA CLIFF VILLA是一个独特的别墅项目,结合了个性化的舒适体验与多功能性。项目位于风景优美的泰国岛屿的山坡上,包含两大核心空间:MAY & LUKE的家(Villa 1)和度假屋(Villa 2),在保持独特风格的同时与自然景观和建筑语汇紧密相连。

READ MORE 更多

Villa 1: MAY & LUKE’S HOME
Designed to be an intimate, personal retreat, this villa blends coziness with practical flexibility. Its layout allows for smooth transitions between spaces, fostering a warm atmosphere perfect for a private lifestyle or family gatherings. Every room in Villa 1 emphasizes comfort and intimacy, where personal connection thrives in a space that feels like home.

Villa 2: HOLIDAY HOUSE
In contrast, the HOLIDAY HOUSE is an open-concept villa that invites exploration and individuality. The architecture promotes an immersive experience, with expansive spaces that encourage guests to connect with their surroundings and feel at ease. This villa provides an ideal setting for relaxation and rejuvenation, embracing the freedom of a holiday ambiance.

Function Integration
Addressing the common challenges of hillside development, ANTE Hill seamlessly integrates essential functions like parking and the swimming pool into the overall design. These elements, often challenging to incorporate into sloped landscapes, are expertly embedded within the architecture, ensuring functionality without detracting from the aesthetic appeal. The result is a coherent, sophisticated blend of structure and nature that enhances the overall experience for all who visit ANTE Hill.

Villa 1: MAY & LUKE的家
这栋别墅被设计为一个亲密、温馨的私人空间,结合了舒适感与实用性。灵活的布局让空间间的过渡流畅自如,营造出一个适合家庭生活与私密交流的温暖氛围。Villa 1 每个房间都强调舒适和温馨,让人们在这里找到归属感。

Villa 2: 度假屋
与之形成对比的是度假屋,作为开放概念的别墅,它鼓励探索和个性化的体验。建筑布局促进了沉浸式的居住体验,开阔的空间让人感受轻松与自在,非常适合放松身心。度假屋带有假日氛围,拥抱自由的生活方式,让人完全沉浸于度假般的愉悦之中。

功能整合
针对山地项目常见的功能性挑战,ANTE Hill 将停车场和游泳池等重要功能无缝地融入整体设计中。这些在坡地中难以布置的功能通过巧妙的设计与建筑结构融为一体,既确保了实用性,又不影响美观,最终呈现出一个结构与自然和谐统一的优雅空间。

CONSTRUCTION 施工过程

ANTE CLIFF VILLA 泰国悬崖度假屋

Spending precious , simple good time on site 

CISHAN OFFICE 此山办公室

LOCATION 地址  | HANGZHOU 杭州
CATEGORY 类型  |  COMMERCIAL 商业

ARCHITECTURE 建筑
INTERIOR 室内设计
FEE 软装设计

AREA
INTERIOR 300 sqm
TERRACE 190 sqm

Modern Tranquility: Zen in the Office | CISHAN’s Workspace Design
只缘身在
“此山”中,从室内到自然的切换与融合|顶层办公空间设计

READ MORE 更多

“CISHAN” is a catering company that possesses several catering brands. The office is located on the top floor of a building in a business park near Xixi Wetland. The company prides itself on a low-key, restrained, serene and rational atmosphere. We hope that in the design, the brand ethos and design concept can be subtly reflected  thoughtful material selection, strategic spatial layouts, the interplay of solid and void spaces, seamless indoor-outdoor transitions, the integration of natural landscapes, and the display of antique furniture.

Work is a part of life. In contemporary workspaces, the warmth and homely ambiance are crucial elements that cannot be overlooked. Therefore, beyond the conventional office space design, we integrate diversified spaces to meet different demands, partially domesticize the office space, and make the environment for daily work more comfortable and pleasant. The space circulations are divided into dynamic and static to respectively corresponding to the usage paths for public communication and internal office work.

The original building layout features a square and regular column grid structure. We aimed to create an open office environment that seamlessly integrates with the external environment, blending indoor spaces with outdoor nature while maintaining areas of privacy.The overall spatial structure adopts a combination of solid and void.We enclosed a relatively “solid” central island area in the center of the column grid to accommodate small conference rooms, open kitchens, and photocopying storage functions. This multi-functional central island serves as a transition between public and private spaces, separating the public area for reception and communication from the relatively private and quiet office area. The columns are partially exposed, softening the sense of enclosed volume of the central island and allowing the space to flow.

Next to the physical central island is a landscape void space to supplement the lighting, serving as another core element in the office. We hope to create a natural place for the enclosed indoor office space to connect with the outdoors. Utilizing the top-floor advantage, we partially renovated the building to design a sunken courtyard, introducing a skylight that connects the indoor space with the rooftop terrace. The courtyard features varying tree pits to accommodate different plant root systems, enriching the landscape. No matter from the “living room” reception area at the entrance of the elevator hall, through the open kitchen, or from the internal open office area and the aisle leading to the bathroom, you can see this opposite courtyard, and feel the outdoor atmosphere from the interior. The outdoor landscape and the indoor space are both independent yet intricately connected.

This natural area serves multiple functions, including providing views, lighting, partitioning, and spatial transitions, while also connecting the open office space and the meeting room.To access the meeting room, one must pass through the courtyard via a transitional gray space corridor, offering a unique experience of moving from indoors to outdoors and back. The wall design of the patio is ingenious in its extension to the roof terrace, which not only connects the upper and lower space, but also leaves a courtyard landscape frame scene for the reception room, retaining the privacy. The internal company stairs lead to the rooftop terrace, a completely outdoor space. Instead of using ready-made outdoor furniture, we custom-cast concrete into a fireplace, low tables, seats, and tree pits, backed by steel plate retaining walls and embellished with greenery, creating a multifunctional outdoor area suitable for both relaxation and work-related gatherings.

The entire office space employs a ceiling-free design, exposing the original beam structure, with spotlights providing precise lighting where needed. The pendant lights in the open office area offer both upward and downward illumination, creating a warm and inviting atmosphere. The indoor materials are simple and restrained, primarily using wood, artistic paint, and self-leveling cement. The public area’s open kitchen and tea space are wrapped in black wood panels, with black-framed glass facing the open office space. The same wood panel material is used to enclose the pipe shaft opposite the island, creating a semi-enclosed long bench space where people can rest, converse, and interact with the open kitchen. The window-side cabinets in the open office area also use black wood panels, integrated with office furniture, establishing a calm and restrained dialogue between different materials.)

Soft elements in the space come from the owner’s beloved antique furniture collection. The small stool and coffee table in the reception area, the tea table and chairs in the meeting room, the side table next to the light well corridor, and a Ming chair and a set of Chinese medicine drawers at the end of the open office area all subtly balance the office’s rational and rigid elements. Here, the combination of office space and old furniture creates a Zen-like atmosphere, serene with a touch of warmth. Extending the company’s brand ethos, the western restaurant “Shy table” is located on the ground floor of the building. From the top-floor office to the ground-floor restaurant, the design consistently conveys the brand’s restrained and serene image and character, from the overall concept to the finest details.

CISHAN OFFICE 此山办公室

LOCATION 地址  | PUGLIA-ITALY 普利亚
CATEGORY 类型  |   RESIDENTIAL  住宅

HISTORIC BUILDING RENOVATION 历史建筑改造
ARCHITECTURE
建筑
INTERIOR 室内设计

AREA 165 m²

In this project, our design team collaborated with local Trullo master craftsman Cosimo to create a vacation home for the Franco family, blending historical essence with modern design. Situated in the Valle d’Itria, this Trullo represents the rich traditional structure and profound historical charm that have made Trulli an emblem of the Puglia region. However, the project was not without its challenges, as bridging the gap between traditional craftsmanship and modern design proved complex.

八荒设计团队与当地的Trullo石匠大师Cosimo合作,为Franco家族打造了一座将历史与现代设计完美融合的度假屋。这座Trullo建筑位于意大利普利亚的伊特里亚谷地,其传统结构和深厚的历史韵味使其成为普利亚地区的象征性建筑。然而,这一项目并非易事,八荒团队在与Cosimo的合作过程中遇到了重重挑战。

READ MORE 更多

The Valle d’Itria in Puglia, Italy, is home to the iconic Trullo architecture—distinctive conical structures unique to the southern Murgia region. Spotting these structures instantly signals your arrival in Puglia. Trulli have existed for hundreds of years, though the oldest surviving examples date back only to the 16th century. This is likely because Trulli were typically built as temporary dry-stone dwellings, designed to be dismantled whenever necessary. This practice was primarily a way to avoid property taxes—imagine tax collectors arriving in Locorotondo, Alberobello, or Fasano only to find piles of stones instead of houses. Once the inspectors left, the Trulli were swiftly rebuilt, and the locals moved back in.

A typical Trullo has a cylindrical base topped with a conical roof made of limestone tiles. Despite the absence of cement, the thick white-painted stone walls provided cool interiors during summer and warmth in winter. The roofs were often adorned with protective symbols like the evil eye, crosses, or astronomical signs, capped with ornamental flourishes. The Trulli of Alberobello, recognized for their unique architectural features and historical significance, have been designated as one of Puglia’s two UNESCO World Heritage Sites and are well worth visiting.

While many Trulli are still inhabited by locals, a growing number have been transformed into luxurious holiday homes, often featuring swimming pools, making them a popular trend in recent years.

The Studio BAHAN design team collaborated with local Trullo master craftsman Cosimo to create a vacation home for the Franco family, blending historical essence with modern design. Situated in the Valle d’Itria, this Trullo represents the rich traditional structure and profound historical charm that have made Trulli an emblem of the Puglia region. However, the project was not without its challenges, as bridging the gap between traditional craftsmanship and modern design proved complex.

Cosimo’s construction methods were deeply rooted in tradition. He was well-versed in every step of the Trullo-building process but struggled to interpret modern architectural drawings. His approach relied on intuition and hands-on experience rather than the precise coordinates and annotations provided in contemporary plans. This disconnect initially stalled the project, as Cosimo was unable to align his work with the design team’s vision.

To overcome this hurdle, the BAHAN team explored various methods to establish effective communication and guidance. After prolonged adjustments and compromises, they devised an innovative solution: the designers worked directly on-site, using colored spray paint to mark specific construction points on walls and floors. This visual and intuitive method enabled Cosimo and his team to execute the design accurately without relying on conventional blueprints. Moreover, the designers patiently explained the concepts and ideas behind the design, helping Cosimo gradually integrate modern elements into his traditional craft.

During the construction process, the BAHAN team paid meticulous attention to highlighting the spatial experience of the conical roof and refining interior layouts. This approach preserved the historical characteristics of the Trullo while introducing modern comforts and aesthetics. Ultimately, the project resulted in a Trullo that retained its thick white stone walls and iconic roof while embracing the conveniences and beauty of contemporary living, breathing new life into this historic structure.

This collaboration not only marked a productive partnership between the BAHAN team and local artisans but also initiated a profound dialogue between tradition and modernity. The project demonstrates how historical architecture can be reimagined to meet the needs of modern life, creating exciting new possibilities for heritage preservation.

意大利普利亚的伊特里亚谷地(Valle d’Itria)标志性的Trullo建筑,是南部Murgia地区特有的圆锥形建筑,一看到它们,就知道来到了普利亚。Trulli建筑已有数百年历史,但现存最古老的Trulli仅追溯到16世纪。这可能是因为Trulli通常作为临时的干砌石住所建造,可以随时拆除。这种做法主要是为了应对税务官的到来, 试想,当税务官到Locorotondo、Alberobello或Fasano时,看到的只是石堆而没有房屋的情景。等检查官走了之后,Trulli又会迅速重建,当地人便重新搬回居住。
典型的Trullo建筑有一个圆柱形的基座和覆盖石灰岩瓦片的圆锥形屋顶。虽然没有使用水泥,但厚重的白色石墙在夏季保持凉爽,在冬季保暖。屋顶上通常会绘制防邪眼、十字或星象符号,并装饰有顶部饰物。Alberobello的Trulli因其独特的建筑特点和历史意义而被列入普利亚的两处联合国教科文组织世界遗产之一,非常值得一游。
虽然许多Trulli仍由当地人居住,但也有不少被改造成配有泳池的高档度假屋,成为近些年的新浪潮。
八荒设计团队与当地的Trullo石匠大师Cosimo合作,为Franco家族打造了一座将历史与现代设计完美融合的度假屋。这座Trullo建筑位于意大利普利亚的伊特里亚谷地,其传统结构和深厚的历史韵味使其成为普利亚地区的象征性建筑。然而,这一项目并非易事,八荒团队在与Cosimo的合作过程中遇到了重重挑战。

Cosimo的施工方式非常传统,熟悉每一步Trullo的工艺流程,但无法理解现代建筑图纸,导致设计与施工之间难以匹配。对于Cosimo来说,他习惯了用直观的方式建造Trullo,依赖经验和手感,而不是现代图纸中精确的坐标和标注。这种差异导致他无法根据八荒团队的设计定位准确施工,项目进展一度停滞不前。

为了弥合这一差距,八荒团队进行了多次尝试,探索有效的沟通和指导方式。经过长时间的磨合,他们最终找到了创新的解决方案:设计师亲临现场,利用彩色喷雾在墙面和地面上标记施工点,直观地将设计意图传达给Cosimo和他的团队。这样,Cosimo可以根据标记进行精确施工,而无需依赖图纸理解细节。此外,设计师还耐心地解释了设计背后的理念,帮助Cosimo逐步理解现代设计的元素,并在传统技艺中融入这些新元素。

在施工过程中,八荒团队还细致地突出圆锥屋顶的空间体验以及内部布局等细节,以保持Trullo的历史特色,同时满足现代舒适生活的需求。最终,这座Trullo在保留厚重的白色石墙和锥形屋顶的同时,融入了现代生活方式的便利与美感,焕发出新的生命力。通过这次项目,八荒团队与当地工匠之间不仅完成了一次富有成效的合作,更开启了一段传统与现代深度对话的故事,展现了历史建筑在现代生活中的新可能。

MAP  地图

ORIGINAL TRULLI  特鲁利原建筑

CONSTRUCTION 施工过程

BAIFU RESORT 白阜度假村

LOCATION 地址  | ZHEJIANG 浙江
CATEGORY 类型  |  HOSPITALITY 酒店度假村

ARCHITECTURE 建筑
INTERIOR 室内设计
FEE 软装设计
VISUAL IDENTITY 视觉识别设计

AREA 8900 m²

ANADU Baifu is a haven located in Baixi Village, Changxing County, nestled within nature and only a two-hour drive from Hangzhou. With a building area of 7,500 square meters integrated into 43,000 square meters of pristine landscape, ANADU Baifu offers expansive views of Changxing’s skyline, mountains, water, valleys, and forests.

The project features only 23 guest rooms, each with a unique design, providing 23 distinct room experiences and over 20 ways to connect with nature. The journey to ANADU takes you through serene bamboo forests, filtering out the noise of the city. As sunlight glints off the facades of the main building, guests embark on a journey of tranquil luxury. Each building is harmoniously intertwined with nature, offering spaces from gardens to lakesides and forests. With 5 architectural types, 11 buildings, 6 design themes, 23 different room configurations, and over 30 gathering options, ANADU Baifu creates a unique narrative and memorable experience for every guest.

ANADU 白阜是一个“离网”世外桃源,位于⻓兴县白岘村,环抱在自然之中,距杭州仅两小时车程。项目占地7500平方米,坐落于43000平方米的大自然中,俯瞰长兴的山、水、谷、林与城市天际线。ANADU白阜仅设有23间客房,却提供23种不同的房型体验,满足多样化的居住需求,带来超过20种不同的自然连接体验。这里设有丰富的餐饮和休闲设施,带领住客穿行于幽静的竹林、远离城市喧嚣的旅程。每栋建筑皆与自然融为一体,每个角落从花园到湖畔、从森林到草地,都承载着独特的故事,等待住客去发现。项目涵盖5种建筑类型,11栋建筑,6个设计主题,23种房型及超过30种聚会方式,使每一位住客都能留下ANADU独有的记忆。

CONSTRUCTION 施工过程

BAIFU RESORT 白阜度假村

LOCATION 地址  | THAILAND – KO PHA NGAN 帕岸島 เกาะพะงัน
CATEGORY 类型  |  HOSPITALITY 酒店度假村

ARCHITECTURE 建筑
INTERIOR 室内设计

TYPOLOGY 1   220sqm
TYPOLOGY 2  305sqm

The ANTÈ HILL Villa Project on Thailand’s Koh Phangan unites those with a shared lifestyle philosophy, offering top-quality architectural spaces and bespoke living experiences. Situated on a serene ridge with three surrounding bays, the site benefits from equatorial sunlight and a panoramic ocean view. There are 5 villas in total. Each villa’s living space is elevated for optimal vistas, blending harmoniously with the terrain. Unlike typical hillside structures, BAHUANG has designed an open-air living area beneath the villas, integrating with the landscape and providing a breezy, comfortable outdoor space, enriched with traditional Thai architectural ambiance. ANTÈ HILL villas are ready for move-in with hotel-style amenities, including furniture, appliances, kitchenware, and all essentials. The project offers two villa types: two-bedroom villas (805m²-970m²) and three-bedroom villas (1,020m²-1,100m²), allowing each resident to enjoy unparalleled sea views.

八荒泰国帕岸岛ANTÈ HILL别墅项目将相似生活理念的人们聚集在一起,打造卓越的建筑空间品质与量身定制的生活体验。项目位于岛上一片宁静的山脊,拥有三面海湾环绕的优越地理位置,享有南北朝向的赤道阳光。一共五栋别墅,每栋别墅起居空间均被抬高,以确保最佳视野并与场地地形完美融合。区别于传统山地建筑的设计,八荒创新性地在建筑下方设计了开放式的户外生活区,使建筑与自然景观无缝连接,并带来通风舒适的居住体验,唤起泰式建筑的独特氛围。ANTÈ HILL别墅提供酒店式拎包入住体验,包括家具、电器、厨具及其他生活必需品。项目共有两种户型选择:两卧别墅(占地面积805㎡-970㎡)和三卧别墅(占地面积1,020㎡-1,100㎡),让每位住户都能拥有无与伦比的海景享受。

MAP  地图

SITE PICTURES 现场照片

LOCATION 地址  |  ZHANGJIAKOU 张家口
CATEGORY 类型  | HOSPITALITY 酒店度假村

ARCHITECTURE 建筑
INTERIOR 室内设计
FEE 软装设计
VISUAL IDENTITY 视觉识别设计

AREA 800 m²

The project aims to establish a retreat accommodation in the UNICO, spanning approximately 800 square meters, catering specifically to team-building activities. The retreat will consist of 10-14 rooms and adequate communal spaces, accommodating groups of 20-30 individuals. These rooms and communal areas will provide a comfortable living environment and a variety of facilities to meet both team building and leisure needs

本项目旨在在沃里屯地区建造一个面积约800平方米的民宿,为团建活动提供住宿场所。该民宿将拥有10-14间客房,以及适当的公共区域,能够容纳几十人的团队。客房和公共区域将提供舒适的住宿环境和丰富的活动设施,以满足团队建设和休闲需求。

CONSTRUCTION 施工过程

LOCATION 地址  | NANJING  南京
CATEGORY 类型  |  F&B 餐饮

HISTORIC BUILDING RENOVATION 历史建筑改造
ARCHITECTURE
建筑
INTERIOR 室内设计

Lush Greenery Restaurant | ‘CONGLONG’ Restaurant
“CONGLONG” is a premium wagyu hot pot restaurant located in the heart of the historical and cultural district of Yihe Road in Nanjing’s Gulou District. Nanjing is not only rich in historical heritage, but its streets are also filled with abundant natural vegetation, full of vitality. During studio 8’s first visit to the site, we were captivated by the century-old trees lining the street. Their lush canopies and moss-covered branches created a dynamic, life-filled atmosphere. This distinctive street scene inspired the name “葱茏” (Conglong), which refers to flourishing greenery and also symbolizes prosperity and thriving. The design draws inspiration from the surrounding environment, incorporating its unique characteristics into the restaurant’s spatial concept.

树影婆娑,热气氤氲|“葱茏”餐厅
葱茏”是一家和牛小火锅餐厅,位于南京市鼓楼区核心的颐和路历史文化街区。说起南京,不仅有着丰富的历史底蕴,满街的自然植被亦充满着岁月生机。当第一次探访场地时,便被沿街郁郁葱葱的百年大树深深吸引,生气勃勃的树冠、旁逸斜出的枝干长满青苔,如此街景气息带给人葱茏蓊郁的印象,于是品牌名应运而生。“葱茏”本意形容草木茂盛、青翠欲滴,也比喻某地繁荣昌盛、兴旺发达。设计提炼周边环境氛围并以此为名,同时希望将这份印象特色带入到空间设计中。

READ MORE 更多

餐厅空间落在园区尽头两栋独立建筑中,其中一号楼是建造于三十年代的历史洋房,旁边间隔一米多的二号楼则是七八十年代新加建的。为了突出双楼属性,用品牌名分别命名两栋建筑,首字“葱”为一号历史洋房,取以“葱影”; “茏”为二号新楼,取以“茏郁,双楼共同组成这家餐饮品牌的旗舰店。受限于一些因素,外立面无法改动,葱影楼(洋房)和茏郁楼(新楼)的建筑语言和空间气质完全不同,因而设计着力点在如何既突出特点又平衡不同元素。历史建筑需要完整保留,设计仅对茏郁楼(新楼)进行了局部改造,调整了布局和空间动线。

两栋楼的入口各自独立,楼前一片小广场是两者唯一的连接。希望人在走近建筑后的到达体验能保持统一,于是将入口广场设计成景观花园,几座不规则形状的植被花坛巧妙布局在入口,打造郁郁葱葱的氛围,以梧桐树皮纹理为灵感的品牌Logo精致地印在入口景墙上。穿过绿意盎然的花园,一片轻盈的钢板雨蓬打造了一处前台迎宾空间,将原本两个入口合并,以灰空间形式串联起两栋独立建筑。雨蓬下一面墨绿纹样的大理石斜墙则巧妙化解了两栋楼的间距尴尬,将视线自然导向两处不同的餐饮空间。

顺着视线步入葱影楼,这座历史洋房原先是名人故居,室内空间品质宜人,自身有较为显著的风格和文化价值,尤其三层的斜顶阁楼空间别有风味。设计将场地周边树影蓊郁的氛围和历史木结构相结合,融入“树冠”概念。一层空间以一圈绿色大理石的圆形吧台为核心,单人散客可围坐于此,天花采用半透灯膜模拟树影,如同坐在大树下品尝美食,树影婆娑,热气氤氲,打造圆融惬意的用餐体验。

走上还略微咯吱作响的木楼梯,二层回归建筑氛围,除了结构承重所需,空间全部打开,端景斜墙作为屏风分隔座区。从开放用餐区转角来到三人卡座区,片墙与楼梯隔墙设计了错缝,让光和视线穿透。不论是墙上点缀的射灯照亮小小的植物,还是大理石与不锈钢材质的碰撞,又或者是洗手间满墙的红釉手工砖,壁龛精致的画作摆件,都在不经意间于细微处给人细腻的触动。

整个空间中的设备管道均集中收纳于中心吊顶,其余都将天花裸露出来,喷涂了吸音材料的木结构横梁清晰可见。行至阁楼圆桌包间,利用尖顶空间设计了模拟自然光线的灯光细节,露出的坡屋顶梁木和原来的木窗框呈现建筑结构的骨相之美,灯亮起,空间变得温馨,恍惚间将人带回旧时光。

隔壁茏郁楼因为是新建,原本空间分隔规整,于是顺势将其改造为商务包厢。一层空间化零为整作为餐厨及配套,楼宇间距成为送餐通道,服务整个双楼餐厅。二层保留两个包厢格局,三层整合为独梯独户的包房套间。

设计以“树干”为概念,与葱影楼(洋房)的“树冠”一脉相承,室内色调主要采用棕色,打造出成熟商务氛围。最为突出的特色是精心挑选的竖条纹路大理石材,从电梯间立面到包厢局部隔断,在大面积的暗色木饰面基础上画龙点睛,增添空间典雅同时呼应品牌调性。包间墙体层层递进,局部沿用葱影楼(洋房)的设计语言,露出建筑楼板原始结构,假以棕色吸音喷涂和定制的精致黄铜灯具,凸显树干的扎实质感。

三楼包房套间从踏出电梯时,深色的电梯厅低调中带着沉稳,顺着横向木纹的墙面引导,视线穿过空间,被尽头的黄铜吊灯吸引。往里走经过静谧的茶室,最后到可容纳十五人的圆桌区,空间在眼前展开,墙面材质随着空间递进而逐渐轻盈。圆桌背后的窗户透出园区葱茏的树冠景色,与尽头墙面的大理石纹相映衬,衬托出典雅的包间氛围,也于无形中与葱影楼(洋房)产生自然互动。

从街道进入园区,穿过入口花园进入餐厅落座,整个行程都伴随着郁郁葱葱的氛围。从品牌名到室内空间再到软装,精心挑选的深木色家具和空间中点缀的绿植、摆件,就连火锅盖的手柄也设计成枝干,整体到细微处都呼应了周边环境。室外斑驳陆离的树影映照在老洋房黄色的外墙上,阳光中氤氲着悠久的历史余韵。室内精致的小火锅散发着热气,氤氲着暖心的氛围和品牌调性。

CONSTRUCTION 施工过程

ROME APT 罗马公寓

LOCATION 地址  |  ROME 罗马
CATEGORY 类型  |  RESIDENTIAL 住宅

INTERIOR 室内设计
FEE 软装设计

AREA 145 m²

Between Rome and the Orient — A 1950s apartment in Rome becomes the stage for a dialogue between East and West, where every design decision tells a story of cultural integration.

As an international design studio with roots in Europe, many members of our team come from Italy, particularly Rome. Over the years, we have maintained a close relationship with the city, also thanks to the presence of one of our architects who is permanently based there.

When architects living in the East return to design in their land of origin, cultural boundaries begin to dissolve. The project itself becomes a dialogue between two worlds, allowing us to rediscover the contemporary value of tradition through an intercultural lens.

This is our second project in Italy and our first completed in the capital, Rome.

一套位于罗马、建于20世纪50年代的公寓,成为一场东西方对话的舞台——每一个设计选择,都是一段文化融合的叙事。

作为一家根植于欧洲的国际设计事务所,我们的团队中有多位成员来自意大利,尤其是罗马。多年来,我们始终与这座城市保持着紧密联系,这也得益于我们有一位长期驻扎在罗马的建筑师。

当生活在东方的建筑师回到自己的文化原乡进行设计时,原本清晰的文化边界逐渐消融,项目本身也演变为两个世界之间的对话——我们得以通过跨文化的视角,重新发现传统在当代语境中的价值。

这是我们在意大利完成的第二个项目,也是第一个落地于首都罗马的作品。

这套公寓建于20世纪50年代,位于罗马北部、靠近 Via Cassia 的区域,居住者是一对育有双胞胎的夫妇。原始空间保留了典型的意大利住宅风格:精致的灰泥天花、装饰性线脚以及深色木地板。我们最大限度地保留了这些历史元素,仅通过克制而精准的介入,使空间更好地适应当代家庭的生活方式。

READ MORE 更多

Between Rome and the Orient

A 1950s apartment in Rome becomes the stage for a dialogue between East and West, where every design decision tells a story of cultural integration.

As an international design studio with roots in Europe, many members of our team come from Italy, particularly Rome. Over the years, we have maintained a close relationship with the city, also thanks to the presence of one of our architects who is permanently based there.

When architects living in the East return to design in their land of origin, cultural boundaries begin to dissolve. The project itself becomes a dialogue between two worlds, allowing us to rediscover the contemporary value of tradition through an intercultural lens.

This is our second project in Italy and our first completed in the capital, Rome.

The apartment, built in the 1950s in the northern part of Rome near Via Cassia, is home to a couple and their twin daughters. The original space retained the typical characteristics of Italian residences of the period: stucco-decorated ceilings, ornamental cornices, and dark wooden floors. Most of these historical elements were carefully preserved, with only precise and discreet interventions introduced to adapt the home to the family’s contemporary lifestyle.


Spaces for Living and Sharing

The clients wished for a home that encourages togetherness, with the dining table as the heart of daily life. To achieve this, the wall between the living room and the kitchen was removed, the former service bedroom was transformed into a guest bathroom, and a generous kitchen–dining area was created. A large, fully equipped island reflects the clients’ strong passion for cooking.

On the opposite side of the table, beyond the existing arch, lies the living room with the sofa—a more intimate area where the family gathers to relax. In this configuration, the kitchen and living room unfold on either side of the dining table, both equally important yet serving different functions, achieving a careful balance between conviviality and intimacy.


A Dialogue Between Old and New

Rome is a city that grows among ancient ruins, where history and modernity coexist. We chose to preserve and highlight selected existing elements while introducing new materials such as metal and travertine, which strongly evoke Roman identity.

From the entrance, following the diagonally laid wooden flooring—original to the apartment—the decorated arch of the living room engages in dialogue with the minimalist kitchen doorway, creating an encounter between past and present. Fragmented and targeted interventions, inspired by the spatial logic of Roman ruins, articulate and break the space into layers, bringing dynamism to the interior. Travertine acts as the common thread that ties modern volumes to historical elements, establishing a balanced relationship between different eras.


Travertine as the Protagonist

Travertine, a classical material of Roman architecture, was strategically used throughout the entrance, kitchen, living room, and bathrooms. It forms partitions, the sofa backdrop, and wall claddings, reintroducing Rome’s urban character into the interior.

In the entrance, a new travertine wall replaces the former solid partition, functioning as both a visual and functional filter. Chamfered corners soften its mass, while a central metal bookshelf allows views to pass through, lightening the volume. This element merges Eastern feng shui principles with a Western sense of privacy, uniting two cultural logics within a single architectural gesture.


Precise and Targeted Interventions

To integrate air-conditioning systems while preserving the original stucco ceilings, suspended ceilings were introduced only in circulation and service spaces within the night area, allowing air vents to be concealed within the walls.

To connect the building systems between the day and night zones, a V-shaped metal element was designed in the entrance. This feature integrates lighting and technical systems, transforming a purely functional requirement into a strong architectural sign.

In the master bathroom, the wall was recessed along the line of the original stucco detailing, enlarging the space and creating an elegant vanity area with a mirrored wall. This intervention generated a distinct volume, which was emphasized by painting it blue—the clients’ favorite color—enhancing the contrast with the original ceiling patina and creating a visual connection between the wall and the decorative elements of the master bedroom.

The precision of these interventions was made possible through close collaboration with our Rome-based architect, who directly oversaw all construction phases on site.


A Meeting of Cultures

An antique Eastern folding screen inlaid with jade, placed in the kitchen, coexists naturally with family oil paintings in the entrance. Chinese-themed artworks with bamboo frames were introduced in the bedrooms, while a painting depicting the mythological island of Penglai hangs in the living room.

The coexistence of Eastern objects and Roman memories demonstrates that, in this project, cultures do not overlap or compete, but rather complement one another—creating a dialogue shaped by contrasts and harmonies across different eras and traditions.


Light and Atmosphere

In the kitchen, daylight filters in from the service balcony through original geometric louvers, casting evocative patterns of light during the afternoon. The warm tones of travertine and wood, combined with dark furniture within a predominantly white space, create a welcoming and balanced atmosphere.

In the living room, artworks in shades of blue—the clients’ preferred color—are illuminated by wall lamps from our own brand, Cao Zi Tou, establishing a delicate equilibrium between East and West.


In this project, Rome is not merely a backdrop but becomes an integral part of the architectural language. Travertine extracted from local quarries engages in dialogue with Eastern jade screens; original stucco coexists with contemporary steel; Roman traditions merge with the philosophy of feng shui.

Rather than imposing a vision, we chose to listen—to the history of the building, to the desires of the family, and to the silent dialogue between two cultures that may seem distant yet resonate deeply with one another. The resulting space belongs neither exclusively to the East nor to the West, but instead naturally inhabits the rich and hybrid territory that emerges when cultures meet with respect and curiosity.

In an era of increasing globalization, this Roman apartment demonstrates that cultural integration in design does not mean uniformity, but rather the ability to create new languages through dialogue.

一套位于罗马、建于20世纪50年代的公寓,成为一场东西方对话的舞台——每一个设计选择,都是一段文化融合的叙事。

作为一家根植于欧洲的国际设计事务所,我们的团队中有多位成员来自意大利,尤其是罗马。多年来,我们始终与这座城市保持着紧密联系,这也得益于我们有一位长期驻扎在罗马的建筑师。

当生活在东方的建筑师回到自己的文化原乡进行设计时,原本清晰的文化边界逐渐消融,项目本身也演变为两个世界之间的对话——我们得以通过跨文化的视角,重新发现传统在当代语境中的价值。

这是我们在意大利完成的第二个项目,也是第一个落地于首都罗马的作品。

这套公寓建于20世纪50年代,位于罗马北部、靠近 Via Cassia 的区域,居住者是一对育有双胞胎的夫妇。原始空间保留了典型的意大利住宅风格:精致的灰泥天花、装饰性线脚以及深色木地板。我们最大限度地保留了这些历史元素,仅通过克制而精准的介入,使空间更好地适应当代家庭的生活方式。


生活与共享的空间

业主希望住宅成为一个鼓励交流与共享的场所,而餐桌正是家的核心。我们拆除了客厅与厨房之间的隔墙,将原本的佣人房改造为客用卫生间,打造出一个宽敞的餐厨一体空间,并设置了一座设备齐全的大型中岛,以回应业主对烹饪的热爱。

餐桌另一侧,穿过原有的拱门,是更为私密的客厅区域,摆放着沙发,成为家人放松相聚的空间。厨房与客厅分别位于餐桌两侧,地位同等却功能不同,在热闹与静谧之间形成恰到好处的平衡。


古与今的对话

罗马是一座在古老遗迹之上不断生长的城市,历史与现代在此并存。我们选择保留并强化部分原有元素,同时引入金属、洞石等新材料,呼应罗马的城市身份。

从入口进入,沿着斜向铺设的木地板(延续原始布局),客厅中装饰性的拱门与厨房极简的门洞彼此对话,构成过去与当下的相遇。点状而碎片化的设计介入,灵感来自罗马遗址的空间语言,打破并重组空间秩序,为室内注入动态感。洞石成为贯穿始终的线索,将现代体量与历史构件串联起来,在不同时代之间取得平衡。


洞石,空间的主角

洞石作为罗马建筑中最具代表性的材料,被策略性地运用于入口、厨房、客厅及卫生间之中,用于分隔墙体、沙发背景以及墙面饰面,将罗马的城市性重新带回室内。

在入口处,全新的洞石隔墙取代了原有实体墙,既作为视觉与功能的过滤层,又重新定义了空间关系。圆角处理减轻了体量感,中部的金属书架则允许视线穿透,使整体更加轻盈,同时巧妙地将东方风水理念与西方对隐私的理解融合在一起。


精准而克制的介入

为了在保留原有灰泥装饰的前提下整合空调系统,我们仅在卧室区域的交通与服务空间设置局部吊顶,将送风口隐藏于墙体之中。

而为了解决日夜功能区之间的机电连接问题,我们在入口处设计了一件 V 形金属构件,将照明与管线整合其中,将技术需求转化为清晰而有力的建筑符号。

在主卧卫生间中,我们沿着原有灰泥线条后退墙体,扩大了空间,并形成一处优雅的洗漱区,搭配整面镜墙。这个新生成的体量被涂成业主偏爱的蓝色,与天花原有的历史肌理形成鲜明对比,同时在视觉上与主卧的装饰细节建立呼应。所有这些精确的改动,都得益于我们驻罗马建筑师对施工全过程的直接参与。


文化的相遇

厨房中,一扇镶嵌着玉石的东方古屏风,与入口处的家族油画自然共存;卧室内陈列着带有中国元素、以竹制画框装裱的艺术作品;客厅中则悬挂着描绘中国神话中蓬莱仙岛的画作。

东方器物与罗马记忆在此并非简单叠加,而是彼此补充,在差异与和谐之间展开对话,跨越时代与文化。


光线与氛围

厨房的光线透过服务阳台的百叶窗进入,原有的几何纹样在午后投射出富有层次的光影。洞石与木材的温暖色调,与深色家具和以白色为主的墙面相互平衡,营造出舒适而克制的氛围。

在客厅,业主偏爱的蓝色调艺术作品由我们自有品牌 「草字头 Cao Zi Tou」 的壁灯照亮,在东方与西方之间形成细腻而安静的平衡。


结语

在这个项目中,罗马不仅是背景,更成为建筑语言本身的一部分。取自本地采石场的洞石与东方玉屏相互对话,原有灰泥与当代钢材并置,罗马传统与风水哲学相互交融。

我们并未试图强加某种立场,而是选择倾听——倾听建筑本身的历史、家庭的生活需求,以及两种看似遥远却彼此回应的文化之间的无声对话。最终呈现的空间,既不完全属于东方,也不完全属于西方,而是自然栖居于一个由尊重与好奇所孕育的、丰盈而开放的文化交汇之地。

在全球化日益加深的今天,这套罗马公寓证明:设计中的文化融合并非走向同质化,而是通过对话,创造新的语言。

Studio8_CasaRomaPlan

CONSTRUCTION 施工过程

ROME APT 罗马公寓

MOSS RESTAURANT 照青苔海鲜餐厅

LOCATION 地址  |  HANGZHOU 杭州
CATEGORY 类型  |  F&B 餐饮

INTERIOR 室内设计
FEE 软装设计
VISUAL IDENTITY 视觉识别设计

AREA 900 m²

Fusion and Rhythm | ‘MOSS’ Restaurant
MOSS is a high-end Chinese dining restaurant with a calm, restrained, and elegant brand identity. It is located within a building characterized by a well-defined grid of columns. Unlike Western dining, which deconstructs food with knives and forks, Chinese dining uses a pair of chopsticks to lift food, delivering a rich layering of flavors in one bite, embodying the philosophy of “harmony between humans and nature.” The profound culture and philosophy of Chinese cuisine inspired the spatial design of the restaurant.

融合与节奏韵律|“照⻘苔”中餐厅
Moss照⻘苔是⼀家⾼端中餐厅,品牌调性沉静、内敛⽽优雅,位于⼀栋柱⽹规整分明的建筑⾥。⺠以⻝为天,不同于⻄餐以⼑叉作为餐具解构⻝材,中餐是⽤⼀双筷⼦夹起⻝物,⼀同送⼊⼝中品尝丰富的层次,讲求“天⼈合⼀”的融合与平衡。中餐所蕴含的饮⻝⽂化和哲理博⼤精深,我们以此为灵感进⾏空间设计转译。

READ MORE 更多

The restaurant spans three floors, with the first floor serving as a public dining area and the upper two floors consisting of private dining rooms. The space is divided according to the original building’s grid of columns, with a symmetrical and orderly layout. Upon exiting the elevator, guests are greeted by a reception area and wine cabinet. Passing through the open wine cabinet area, floor-to-ceiling windows come into view. We aimed to create a rhythmic spatial impression here by incorporating the rhythm of the building’s façade windows into the interior layout, further emphasized and repeated with heavy dark walnut framing, establishing a dialogue between the building facade and the interior space. This set the tonal foundation for the entire second-floor public dining area.

The seating arrangement along the window area integrates with each window frame, which serves as both a view frame and a two-person dining space. The exposed ceiling beams in this area house all piping and ductwork in adjacent drop ceilings. The window frame height aligns with the bottom of the drop ceiling, leaving a gap for pendant lighting arrangement. The lights are set apart from the ceiling, providing a sense of height and ceremony when seated, while maintaining an unobtrusive presence from a distance. At the other end of the space, a “rusty” mirror reflects the overall material tone of the space and the windows across, extending and enhancing the spatial rhythm.

The upper floors are dedicated to private dining rooms. Traditional Chinese restaurants often focus on the interior space of the private rooms, leaving the external corridors dark and narrow. We sought to break this convention by reducing the depth of the corridors to avoid a stifling atmosphere. The design adopts a “living room” concept, creating a flexible space near the elevator lobby that can serve as both an open reception area or a temporary private room through the opening and closing of central axis doors. The entire wall of the elevator lobby is clad in carefully selected marble that extends into the corridor, creating a sense of infinite continuity. Additionally, the door handles of the private rooms feature the same material for a detailed response.

The spatial division of the rooms adheres to the column grid but deviates slightly at the entrance, exposing columns and beams to form a sculptural “skeleton.” The cross-shaped columns and beams create a sense of volume, contrasting with the light-colored materials of the corridor and the dark wooden surfaces of the room entrances, generating spatial tension. The space created by the setback at the entrance serves as a waiting area before entering the private rooms, blending with the corridor and resembling pocket spaces at urban street corners. Guests experience the fluidity and openness of the space, rather than a long, narrow, enclosed path, culminating in a brief pause before entering the private rooms, leaving plenty of room for imagination.

Depending on functional needs, private rooms are designed with tea rooms or tatami areas, some featuring fireplaces or KTV leisure functions. The furniture includes the owner’s collection of old wooden pieces, along with seal stone sculptures and pottery in wall niches, creating an elegant classical Chinese ambiance. The materials used include artistic paint and stone, maintaining a modern feel. Matching sound-absorbing soft packages ensure acoustic comfort in the private rooms.

The lighting design avoids large-scale downlighting, opting instead for multi-layered, precise illumination from different angles to create a serene, sophisticated atmosphere. Besides pendant lights illuminating the tables, spotlights highlight table plants, subtly alluding to the restaurant’s name, “MOSS.” Track spotlights accentuate wall art pieces, while artfully designed table lamps and floor lamps along walls create a homely comfort. Small spotlights were used to illuminate room number plates and door handles, adding a sense of understatement and sophistication to the space.

The brand’s custom-designed logo draws inspiration from Chinese character strokes, resembling an ancient seal and exuding a sense of traditional Chinese charm. In conclusion, from cultural spatial realization to the overall layout and visual identity design, every detail highlights the brand’s calm and elegant temperament.

餐厅总共有三层,⼀层是公共餐区,另外两层均为独⽴包间。空间划分遵循原始建筑柱⽹,布局对仗⼯整。从电梯出来即可⻅印有标识的前台和酒柜,穿过开放酒柜区,⼀排落地窗框映⼊眼帘,我们希望在此打造富有节奏感的空间印象,于是将建筑⽴⾯窗户的节奏引⼊室内空间排布,并⽤厚重的深⾊胡桃⽊勾勒,进⼀步强调和重复了这种韵律,形成建筑与室内空间的连通和对话,奠定了整个⼆楼公共就餐区的空间基调。

沿窗就餐区的桌椅摆放与每个窗框融为⼀体,窗框既是框景,⼜作为两⼈餐位。同时露出这⽚区的梁底天花,将所有管道⻛⼝等设备收纳于旁边的吊顶中,窗框⾼度与吊顶底部⻬平,两者之间的⾼差为吊灯的⾛线排布留下空间,并与天花脱开⼀定距离,远看灯线隐去,当落座于此⼜可以体验到⼀种⾼顶仪式感。在空间另⼀端的尽头,“锈迹斑驳”的镜⾯呼应空间整体材质调性,映照出对⾯的窗户,延伸强化了空间节奏。

楼上是独⽴包间层,常规中餐厅多注重包间内的空间,外部⾛廊幽暗窄⼩。我们试图打破这种局限,减弱⾛廊的纵深感,避免空间压抑。设计以“客厅”为概念,从电梯厅出来布局了⼀个弹性空间,通过中轴⻔的开合,空间既可作为开放待客区,关闭起来⼜形成临时独⽴包间。电梯厅整⾯墙的精选⼤理⽯材延伸⾄⾛廊,营造空间的⽆限贯穿感,此外包间⻔把⼿沿⽤同款材料作为细节处的回应。

房间分隔依据柱⽹规整地进⾏空间划分,但在⼊⼝⽞关处,我们有意偏离柱⽹,将墙体分隔脱开⼀定距离,露出柱⼦和梁,建筑本身的“⻣架”成为⽞关的“雕塑”。⼗字形梁柱的体量感、⾛廊浅⾊的材料和包间⼊⼝深⾊⽊⽴⾯,反差间形成空间张⼒。⽞关偏离退让所留出的空间,作为进⼊包间前的留⽩,与⾛廊融合,仿佛是城市⾥街区转⻆处的⼝袋空间。客⼈从电梯出来穿过⾛廊⾏⾄包间,⼀路体验空间的开合与流畅,⽽不是封闭悠⻓的笔直路径,最后进⼊包间前的短暂停留,为包间留⾜想象空间。

根据功能所需,包间设计有茶室或榻榻⽶区,有的含壁炉或KTV休闲功能。家具部分选⽤业主收藏的⽊头⽼家具,靠墙展台的印玺⽯雕摆件、壁龛⾥的陶罐,这些⼩物件与家具⼀起营造优雅的中式古典感。空间材质以艺术涂料、⽯为主,不失现代感。配合同⾊吸⾳软包,保证了包间声学环境舒适性。

整个餐厅的灯光未采⽤⼤⾯积下照光,⽽是从不同⻆度的多层次精准照明,点到为⽌,营造沉静的⾼级氛围。除了照亮桌⾯的吊灯,在局部设置点状聚光照亮桌⾯的植物盆景,不经意间暗寓餐厅名“照⻘苔”。轨道⼩射灯点缀于墙上,关照展现着艺术品摆件。另外,艺术造型的台灯和墙边地灯微光营造出居家舒适感。包间⻔牌、把⼿边也都贴⼼地⽤⼩射灯照亮,空间更显低调与⾼级。

我们为品牌定制设计的标识从汉字笔画解译,⽅正如印章,带有⼀丝国⻛古韵⽓息。最终从⽂化空间转译到布局⼤框架,再到平⾯视觉,丰富融合⽽不失细节,⽆⼀不彰显品牌沉静优雅的调性⽓质。

MOSS RESTAURANT 照青苔海鲜餐厅

XU MANSION RESTORATION 故居修建

LOCATION 地址  |  SHANGHAI 上海
CATEGORY 类型  | COMMERCIAL 商业

HISTORIC BUILDING RENOVATION 历史建筑改造
INTERIOR 室内设计
VISUAL IDENTITY 视觉识别设计

AREA 780 m²

CONSTRUCTION 施工过程

XU MANSION RESTORATION  故居修建